Сирах 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | LXX |
|---|---|
| 1 Зробили тебе господарем? Не виносься: будь поміж ними як один з їхніх — подбай про них, а потім сядеш. | 1 ηγουμενον σε κατεστησαν μη επαιρου γινου εν αυτοις ως εις εξ αυτων φροντισον αυτων και ουτω καθισον |
| 2 Щойно повинність виконавши, займи своє місце, щоб разом з ними ти міг веселитись і щоб тим увінчалось твоє порядкування. | 2 και πασαν την χρειαν σου ποιησας αναπεσε ινα ευφρανθης δι' αυτους και ευκοσμιας χαριν λαβης στεφανον |
| 3 Промовляй, старший, бо воно тобі личить, але — з розбором, второпно й музиці не на заваду. | 3 λαλησον πρεσβυτερε πρεπει γαρ σοι εν ακριβει επιστημη και μη εμποδισης μουσικα |
| 4 Де треба слухати, не розливайся в розмові — не вдавай мудрого, як де пора на теє. | 4 οπου ακροαμα μη εκχεης λαλιαν και ακαιρως μη σοφιζου |
| 5 Самоцвітна печать на злотій прикрасі — гучні музики під час винопиття. | 5 σφραγις ανθρακος επι κοσμω χρυσω συγκριμα μουσικων εν συμποσιω οινου |
| 6 Смарагдова печать у золотій оправі — спів із музиками при вині солодкім. | 6 εν κατασκευασματι χρυσω σφραγις σμαραγδου μελος μουσικων εφ' ηδει οινω |
| 7 Промовляй, юначе, як відчуваєш потребу, — та тільки разів зо два, а більше — якщо спитають! | 7 λαλησον νεανισκε ει χρεια σου μολις δις εαν επερωτηθης |
| 8 Висловлюйся коротко: багато — кількома словами. | 8 κεφαλαιωσον λογον εν ολιγοις πολλα γινου ως γινωσκων και αμα σιωπων |
| 9 Бувши з визначними, до них не рівняйся; не многослов, коли говорить інший. | 9 εν μεσω μεγιστανων μη εξισαζου και ετερου λεγοντος μη πολλα αδολεσχει |
| 10 Громові блискавка передує — ласка ж передує сором’язливому. | 10 προ βροντης κατασπευδει αστραπη και προ αισχυντηρου προελευσεται χαρις |
| 11 Уставай вчасно, не будь останнім; повертаючись додому, — біжи, не гайся. | 11 εν ωρα εξεγειρου και μη ουραγει αποτρεχε εις οικον και μη ραθυμει |
| 12 Розважайся там, чини за вподобою, але не гріши зухвалими словами. | 12 εκει παιζε και ποιει τα ενθυμηματα σου και μη αμαρτης λογω υπερηφανω |
| 13 А за все за оте — благословляй свого Творця: він бо тебе напоює благами своїми. | 13 και επι τουτοις ευλογησον τον ποιησαντα σε και μεθυσκοντα σε απο των αγαθων αυτου |
| 14 Хто Господа страхається, той повчання прийме; ті, що його шукають, знайдуть його ласку. | 14 ο φοβουμενος κυριον εκδεξεται παιδειαν και οι ορθριζοντες ευρησουσιν ευδοκιαν |
| 15 Хто шукає закон, той ним насититься, — лицемір же об нього лиш спотикнеться. | 15 ο ζητων νομον εμπλησθησεται αυτου και ο υποκρινομενος σκανδαλισθησεται εν αυτω |
| 16 Хто Господа страхається, той розсудливим стане: праведність таких сяятиме світлом. | 16 οι φοβουμενοι κυριον ευρησουσιν κριμα και δικαιωματα ως φως εξαψουσιν |
| 17 Грішна людина докору уникає і, щоб чинити свою волю, вимівки шукає. | 17 ανθρωπος αμαρτωλος εκκλινει ελεγμον και κατα το θελημα αυτου ευρησει συγκριμα |
| 18 Розумний поради не занехує, — безбожний же й бундючний нічого не страхається. | 18 ανηρ βουλης ου μη παριδη διανοημα αλλοτριος και υπερηφανος ου καταπτηξει φοβον |
| 19 Не роби нічого, не зваживши думкою, то й не будеш каятись у вчинках своїх. | 19 ανευ βουλης μηθεν ποιησης και εν τω ποιησαι σε μη μεταμελου |
| 20 Не ходи вибоїстою дорогою, бо інакше спотикнешся об каміння. | 20 εν οδω αντιπτωματος μη πορευου και μη προσκοψης εν λιθωδεσιν |
| 21 Не покладайся й на гладеньку стежку. | 21 μη πιστευσης εν οδω απροσκοπω |
| 22 Навіть з дітьми своїми обережний будь. | 22 και απο των τεκνων σου φυλαξαι |
| 23 У всьому, що робиш, на себе зважай, бо й у тім — виконання закону. | 23 εν παντι εργω πιστευε τη ψυχη σου και γαρ τουτο εστιν τηρησις εντολων |
| 24 Хто вірить у закон — зберігає заповіді; хто на Господа покладається — не зазнає шкоди. | 24 ο πιστευων νομω προσεχει εντολαις και ο πεποιθως κυριω ουκ ελαττωθησεται |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ