Сирах 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Зробили тебе господарем? Не виносься: будь поміж ними як один з їхніх — подбай про них, а потім сядеш. | 1 A lakoma gazdájává tettek? El ne bízd magadat! Légy olyan a társaságukban, mint aki közülük való! |
| 2 Щойно повинність виконавши, займи своє місце, щоб разом з ними ти міг веселитись і щоб тим увінчалось твоє порядкування. | 2 Viseld gondjukat, azután leülhetsz, ha elláttad minden kötelességedet, dőlj le te is, |
| 3 Промовляй, старший, бо воно тобі личить, але — з розбором, второпно й музиці не на заваду. | 3 hogy örömöd legyen bennük, a hála dísze gyanánt elvehesd a koszorút, s az egybehívottak elismerését elnyerhesd! |
| 4 Де треба слухати, не розливайся в розмові — не вдавай мудрого, як де пора на теє. | 4 Mint idősebb, úgy beszélj, mert úgy illik, |
| 5 Самоцвітна печать на злотій прикрасі — гучні музики під час винопиття. | 5 hogy először te szólj komoly hozzáértéssel, de ne zavard a zenét! |
| 6 Смарагдова печать у золотій оправі — спів із музиками при вині солодкім. | 6 Ne pazarold a szót, amikor nem hallgatják, és ne kérkedj rosszkor bölcsességeddel. |
| 7 Промовляй, юначе, як відчуваєш потребу, — та тільки разів зо два, а більше — якщо спитають! | 7 Karneol kövecske arany ékszeren, ilyen, ha borvendégségnél zenészeket fogadnak. |
| 8 Висловлюйся коротко: багато — кількома словами. | 8 Smaragd pecsétkő arany foglalatban: a zene ritmusa jóízű és kevés bor mellett. |
| 9 Бувши з визначними, до них не рівняйся; не многослов, коли говорить інший. | 9 Figyelj és hallgass, akkor tisztességtudásod miatt tetszésben lesz részed. |
| 10 Громові блискавка передує — ласка ж передує сором’язливому. | 10 Ha fiatal vagy, a saját ügyedben is alig szólj valamit, |
| 11 Уставай вчасно, не будь останнім; повертаючись додому, — біжи, не гайся. | 11 még ha kétszer kérdeznek is, csak bólintással adj választ! |
| 12 Розважайся там, чини за вподобою, але не гріши зухвалими словами. | 12 Sokban úgy tégy, mintha nem tudnád, figyelj, hallgass és kérdezz! |
| 13 А за все за оте — благословляй свого Творця: він бо тебе напоює благами своїми. | 13 Előkelők között ne légy tolakodó, s ahol öregek vannak, ne beszélj sokat! |
| 14 Хто Господа страхається, той повчання прийме; ті, що його шукають, знайдуть його ласку. | 14 Villám előzi meg a jégesőt, a szerénység előtt pedig kedvesség jár, és tisztességtudásod miatt jóindulatban lesz részed. |
| 15 Хто шукає закон, той ним насититься, — лицемір же об нього лиш спотикнеться. | 15 Felkelés idején ne lustálkodj, menj haza jó korán, s ott vigadj és ott szórakozz, |
| 16 Хто Господа страхається, той розсудливим стане: праведність таких сяятиме світлом. | 16 ott töltsd a kedvedet, de ne bűnnel és kérkedéssel! |
| 17 Грішна людина докору уникає і, щоб чинити свою волю, вимівки шукає. | 17 Mindezekért pedig áldd az Urat, Teremtődet, aki elárasztott téged mindezen javaival! |
| 18 Розумний поради не занехує, — безбожний же й бундючний нічого не страхається. | 18 Aki féli az Urat, útbaigazítást nyer tőle, s akik hozzá fordulnak, áldásban részesülnek. |
| 19 Не роби нічого, не зваживши думкою, то й не будеш каятись у вчинках своїх. | 19 Aki kutatja a törvényt, eltelik azzal, a ravaszkodó azonban belegabalyodik. |
| 20 Не ходи вибоїстою дорогою, бо інакше спотикнешся об каміння. | 20 Akik félik az Urat, megtalálják a helyes döntést, és meggyújtják az igazság szövétnekét. |
| 21 Не покладайся й на гладеньку стежку. | 21 Kerüli a bűnös ember az útbaigazítást, és kedve szerint magyarázgat. |
| 22 Навіть з дітьми своїми обережний будь. | 22 A bölcs ember nem homályosítja el az értelmet, az elbizakodott és dölyfös azonban nem tiszteli a törvényt: |
| 23 У всьому, що робиш, на себе зважай, бо й у тім — виконання закону. | 23 miután pedig megfontolás nélkül bánt el vele, megcáfolják őt saját következtetései. |
| 24 Хто вірить у закон — зберігає заповіді; хто на Господа покладається — не зазнає шкоди. | 24 Fiam! Semmit se cselekedj megfontolás nélkül, akkor nem kell a tett után bánkódnod! Ne járj veszélyes úton, akkor nem botlasz kövekbe! Ne vállalkozz göröngyös útra, akkor nem botránkoztatod meg lelkedet! Még fiaiddal szemben is légy óvatos, és házad népétől is őrizkedj! Minden tettednél gondosan vigyázz magadra! Aki ezt teszi, teljesíti a parancsokat. Aki hisz Istenben, figyel a parancsokra, s aki bízik benne, meg nem fogyatkozik. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ