Сирах 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Буває докір, та несвоєчасний; буває й мовчазний, але розумний. | |
| 2 Ліпше зганити, аніж нагніватись. | |
| 3 Хто признається, той втрати уникне. | |
| 4 Що скопець, який силкується дівицю вінця позбавити, так і той, хто силою заводить правосуддя. | |
| 5 Не одного мовчазного вважають за мудрого, а багатомовного раз-у-раз ненавидять. | |
| 6 Дехто мовчить, бо не має відповіді; а інший мовчить, бо знає свою пору. | |
| 7 Мудрий мовчить до слушного часу, а балакун і безглуздий — не вважають на пору. | |
| 8 Хто цокотить занадто, той врешті обридне; хто накидується, той знавісніє. | |
| 9 Часом у злиднях пощастить людині, а часом і знахідка — немов утрата. | |
| 10 Буває гостинець, що для тебе безкорисний, а буває й гостинець, який віддає подвійно. | |
| 11 Буває, що з-за слави стається пониження, тоді як дехто підносить голову й у злиднях. | |
| 12 Дехто купує багато й ніби дешево, насправді ж платить за те аж усемеро. | |
| 13 Мудрий словами робить себе приємним, а в дурного й чемність іде намарно. | |
| 14 Гостинець дурня не дасть тобі користи, бо очі в нього жадібні за те взяти всемеро. | |
| 15 Дає він мало, а дорікає багато, роззявляючи рота, немов той окличник; сьогодні позичить, а взавтра вже й домагається, — ну й осоружна ж отака людина! | |
| 16 Дурень твердить: «Нема в мене друзів, немає й вдячности за мої добродійства; | |
| 17 їдуни мого хліба — язики невдячні.» Як же часто й громадно сміються з нього! | |
| 18 Ліпше послизнутись на підлозі, аніж язиком; падіння лихих ось так зненацька й стається! | |
| 19 Осоружна людина, недоречна мова — ось таке завжди на устах невігласів. | |
| 20 З дурного уст приповідки не приймають, — він бо її не каже своєчасно! | |
| 21 Декого стримує від гріхів убозтво, тож, спочиваючи, він не зазнає докорів сумління. | |
| 22 Дехто сам собі погубитель із-за соромливости, з-за якогось дурня сам себе занапащує. | |
| 23 Дехто з-за соромливости пообіцяє щось другові, — а й зробить собі з нього даремно ворога. | |
| 24 Брехня для людини — це ганебна пляма, вона — раз-у-раз на устах невігласів. | |
| 25 Ліпше злодій, ніж безнастанний брехун; а втім, вони обидва успадкують погибель. | |
| 26 Звичка до брехні — нечестя для чоловіка і ганьба при ньому довготривала. | |
| 27 Мудрий словами пошану до себе збуджує, розумний чоловік — вельможам довподоби. | |
| 28 Хто землю обробляє, той урожай свій збільшить, і хто вельможам довподоби, тому простять несправедливість. | |
| 29 Гостинці й дарунки засліплюють очі мудрих і, як гнуздечка в роті, відводять набік докори. | |
| 30 Схована мудрість і скарб незримий — яка з одного і другого користь? | |
| 31 Ліпше чоловік, що глупоту свою ховає, аніж чоловік, що ховає свою мудрість. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ