Буття 5
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Ось книга родоводу Адама. Коли Бог сотворив людину, він створив її на подобу Божу. | 1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta. |
| 2 Сотворив він їх — чоловіка й жінку, і благословив їх, і дав їм ім’я людина тоді, коли сотворив їх. | 2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette. |
| 3 Як прожив Адам 130 років, то народився в нього син на його подобу й на його образ, і дав він йому ім’я Сет. | 3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek. |
| 4 Віку ж Адамового, після того, як народився Сет, було 800 років, і породив він інших синів і дочок. | 4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 5 Всього прожив Адам 930 років і аж тоді помер. | 5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt. |
| 6 Як Сетові було 105 років, народився в нього Енос, | 6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette. |
| 7 а породивши його, жив Сет ще 807 років і породив синів та дочок. | 7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 8 Всього Сет прожив 912 років аж тоді помер. | 8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt. |
| 9 Як Еносові було 90 років, народився в нього Кинан, | 9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette. |
| 10 а породивши його, жив Енос ще 815 років і породив інших синів і дочок. | 10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 11 Усього прожив Енос 905 років і по тому помер. | 11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt. |
| 12 Як Кинанові було 70 років, породив він Магалалієла, | 12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt. |
| 13 а породивши його, жив Кинан ще 840 років і зродив синів та дочок. | 13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 14 Всього прожив Кинан 910 років і по тому помер. | 14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt. |
| 15 Як Магалалієлові було 65 років, він породив Яреда, | 15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet. |
| 16 а породивши його, жив Магалалієл ще 830 років і породив інших синів та дочок. | 16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 17 Усього прожив Магалалієл 895 років і тоді помер. | 17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt. |
| 18 Як Яредові було 162 роки, він породив Еноха, | 18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot. |
| 19 а породивши його, жив Яред ще 800 років і породив інших синів та дочок. | 19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 20 Усього прожив Яред 962 роки й по тому помер. | 20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt. |
| 21 Як Енохові було 65 років, він породив Матусаїла. | 21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet. |
| 22 Енох же ходив з Богом, а породивши Матусаїла, жив іще 300 років і породив інших синів та дочок. | 22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 23 Усього прожив Енох 365 років. | 23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt. |
| 24 Енох ходив з Богом, та не стало його, бо Бог узяв його. | 24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte. |
| 25 Як Матусаїлові було 187 років, він породив Ламеха, | 25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket. |
| 26 а породивши його, Матусаїл жив ще 782 роки і породив інших синів та дочок. | 26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 27 Усього прожив Матусаїл 969 років і по тому помер. | 27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt. |
| 28 Як Ламехові було 182 роки, він породив сина, | 28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett, |
| 29 і дав йому ім’я Ной, кажучи: Цей порадує нас у нашій праці та й у трудах рук наших, що їх зазнаємо від ріллі, проклятої Богом. | 29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!« |
| 30 А породивши Ноя, жив Ламех ще 595 років, і народились у нього інші сини та дочки. | 30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
| 31 Всього прожив Ламех 777 років і тоді помер. | 31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt. |
| 32 Як Ноєві було 500 років, він породив Сима, Хама та Яфета. | 32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ