SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Sofonia ܨܦܢܝܐ 2


font
PeshittaDIODATI
1 ܐܬܟܢܫܘ ܘܐܬܐܣܪܘ ܥܡܐ ܕܠܐ ܪܕܐ1 ADUNATEVI come della stoppia; adunatevi, o nazione rincrescevole.
2 ܥܕܠܐ ܬܗܘܘܢ ܐܝܟ ܥܘܪܐ ܕܥܒܪ ܘܥܕܠܐ ܬܐܬܐ ܥܠܝܟܘܢ ܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܘܥܕܠܐ ܢܐܬܐ ܥܠܝܟܘܢ ܝܘܡܐ ܕܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ2 Avanti che il decreto partorisca, e il giorno sia passato a guisa di pula; avanti che venga sopra voi l’ardor dell’ira del Signore; avanti che venga sopra voi il giorno dell’ira del Signore;
3 ܒܥܐܘܗܝ ܠܡܪܝܐ ܟܠܟܘܢ ܡܟܝ̈ܟܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܥܒܕܘ ܕܝܢܐ ܘܒܥܘ ܙܕܝܩܘܬܐ ܘܡܟܝܟܘܬܐ ܟܒܪ ܬܣܬܬܪܘܢ ܒܝܘܡܐ ܕܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ3 voi, tutti i mansueti del paese, che fate ciò ch’egli ordina, cercate il Signore; cercate giustizia, procacciate mansuetudine; forse sarete nascosti nel giorno dell’ira del Signore
4 ܡܛܠ ܕܥܐܙܐ ܫܒܝܩܬܐ ܬܗܘܐ ܘܐܫܩܠܘܢ ܠܚܒܠܐ ܠܐܫܕܘܕ ܒܛܗܪܐ ܢܕܒܪܘܢ ܘܥܩܪܘܢ ܬܬܥܩܪ4 Perciocchè Gaza sarà abbandonata, ed Aschelon sarà messa in desolazione; Asdod sarà scacciata in pien mezzodì, ed Ecron sarà diradicato.
5 ܘܝ ܠܕܥܡܪܝܢ ܒܚܒܠ ܝܡܐ ܘܠܥܡܐ ܕܩܪ̈ܛܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠܝܟܝܢ ܟܢܥܢ ܘܐܪܥܐ ܕܦܠܫܬ̈ܝܐ ܘܐܘܒܕܟܝܢ ܡܢ ܝܬܒܐ5 Guai a quelli che abitano nella contrada della marine, alla nazione de’ Cheretei! la parola del Signore è contro a voi, o Cananei, o paese de’ Filistei; ed io ti distruggerò, talchè in te non abiterà più alcuno.
6 ܘܢܗܘܐ ܚܒܠ ܝܡܐ ܕܝܪ̈ܐ ܘܩܪ̈ܛܐ ܒܝܬ ܡܪܥܝܬܐ ܠܓܙܪ̈ܐ ܕܥܢܐ6 E la contrada della marina sarà tutta mandre, e capanne di pastori, e stabbi di gregge.
7 ܘܢܗܘܐ ܚܒܠ ܝܡܐ ܠܫܪܟܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܒܗܝܢ ܢܪܥܘܢ ܘܒ̈ܒܬܐ ܕܐܫܩܠܘܢ ܒܪܡܫܐ ܢܪܒܥܘܢ ܡܛܠ ܕܢܦܩܘܕ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ ܘܢܦܢܐ ܫܒܝܬܗܘܢ7 E quella contrada sarà per lo rimanente della casa di Giuda; essi pastureranno in que’ luoghi; la sera giaceranno nelle case di Aschelon; perciocchè il Signore Iddio loro li visiterà, e li ritrarrà di cattività
8 ܫܡܥܬ ܚܣܕܐ ܕܡܘܐܒ ܘܓܘܕܦܐ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܕܚܣܕܘ ܠܥܡܝ ܘܐܬܪܘܪܒܘ ܥܠ ܬܚܘܡܗܘܢ8 Io ho udito il vituperio di Moab, e gli oltraggi de’ figliuoli di Ammon, i quali han fatto vituperio al mio popolo, e si sono ingranditi sopra i lor confini.
9 ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܚܝ ܐܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܡܘܐܒ ܐܝܟ ܣܕܘܡ ܬܗܘܐ ܘܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܐܝܟ ܥܡܘܪܐ ܕܐܬܚܒܠܬ ܢܨܒܬܗܝܢ ܘܐܒܕ ܡܠܘܚܗܝܢ ܘܗ̈ܘܝ ܚܒܠܐ ܠܥܠܡ ܫܪܟܗ ܕܥܡܝ ܢܒܙܘܢ ܐܢܝܢ ܘܡܕܡ ܕܐܫܬܚܪ ܡܢ ܥܡܝ ܢܐܪܬܘܢ ܐܢܝܢ9 Perciò, come io vivo, dice il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele, Moab sarà come Sodoma, e i figliuoli di Ammon come Gomorra: un luogo abbandonato alle lappole, e una salina, e un deserto in perpetuo; il rimanente del mio popolo li prederà, e il resto della mia nazione li possederà.
10 ܗܕܐ ܬܗܘܐ ܠܗܘܢ ܚܠܦ ܓܐܝܘܬܗܘܢ ܥܠ ܕܚܣܕܘ ܘܐܬܪܘܪܒܘ ܥܠ ܥܡܗ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ10 Questo avverrà loro per la loro alterezza; perciocchè han fatto vituperio al popolo del Signor degli eserciti, e si sono elevati contro a lui.
11 ܐܬܓܠܝ ܡܪܝܐ ܥܠܝܗܘܢ ܕܢܘܒܕ ܠܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܟܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܢܣܓܕܘܢ ܠܗ ܐܢܫ ܡܢ ܐܬܪܗ ܟܠܗܝܢ ܓܙܪ̈ܬܐ ܕܝܡ̈ܡܐ11 Il Signore sarà terribile contro a loro; perciocchè egli farà venir meno tutti gl’iddii della terra; e ciascuno dal suo luogo l’adorerà, tutte le isole delle genti
12 ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܟܘܫ̈ܝܐ ܩ̈ܛܝܠܝ ܚܪܒܐ12 Anche voi, Etiopi, sarete uccisi con la mia spada.
13 ܘܢܪܝܡ ܐܝܕܗ ܥܠ ܓܪܒܝܝܐ ܘܢܘܒܕ ܠܐܬܘܪܝܐ ܘܢܥܒܕܝܗ̇ ܠܢܝܢܘܐ ܠܚܒܠܐ ܘܠܨܕܝܐ ܐܝܟ ܡܕܒܪܐ13 Egli stenderà eziandio le sua mano sopra il Settentrione, e distruggerà Assur, e metterà Ninive in desolazione, in luogo arido, come un deserto.
14 ܘܢܪܒܥܘܢ ܒܓܘܗ̇ ܓܙܪ̈ܐ ܘܟܠܗܝܢ ܚܝ̈ܘܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܐܦ ܩܩ̈ܐ ܘܩܘ̈ܦܕܐ ܒܒ̈ܬܝܗ̇ ܢܒܘܬܘܢ ܘܚܝ̈ܘܬܐ ܢܢܗ̈ܡܢ ܒܓܘܗ̇ ܘܚܪܒܐ ܒܬܪ̈ܥܝܗ̇ ܡܛܘܠ ܕܥܩܪܗ̇ ܐܬܦܪܣܝ14 E le gregge, tutte le bestie delle genti giaceranno nel mezzo di lei; e il pellicano, e la civetta albergheranno ne’ frontispizii de’ lor portali; canteranno con la lor voce sopra le finestre; desolazione sarà nelle soglie; perciocchè quella sarà spogliata de’ suoi cedri.
15 ܗܕܐ ܗܝ ܡܕܝܢܬܐ ܥܫܝܢܬܐ ܕܝܬܒܐ ܗܘܬ ܒܫܠܝܐ ܘܐܡܪܐ ܗܘܬ ܒܠܒܗ̇ ܐܢܐ ܐܢܐ ܘܠܝܬ ܬܘܒ ܐܟܘܬܝ ܐܝܟܢܐ ܗܘܬ ܠܚܒܠܐ ܘܒܝܬ ܡܪܒܥܐ ܠܚܝ̈ܘܬܐ ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܥܒܪ ܥܠܝܗ̇ ܢܬܡܗ ܘܢܫܪܩ ܘܢܢܝܦ ܒܐܝܕܗ ܘܢܐܡܪ15 Tal sarà la città trionfante, che abitava in sicurtà, che diceva nel cuor suo: Io son dessa, e non vi è altri che me. Come è ella stata ridotta in desolazione, in ricetto di bestie! chiunque passerà presso di essa zufolerà, e moverà la mano