| 1 ܘܒܬܪ ܡ̈ܠܐ ܗܠܝ̣ܢ. ܟܕ ܐܬܬܢ̣ܝܚܬ ܪܘܚܗ ܕܡ̇ܠܟܐ ܐܚܫܝܪܝܫ܆ ܐܬܕܟܪܗ ܠܘܫܬܝ ܡ̇ܠܟܬܐ ܘܠܟܠܡܕܡ ܕܥ̣ܒܕܬ. ܘܠܟܠܡܕܡ ܕܦܣ̣ܩܘ ܥܠܝܗ. | 1 και μετα τους λογους τουτους εκοπασεν ο βασιλευς του θυμου και ουκετι εμνησθη της αστιν μνημονευων οια ελαλησεν και ως κατεκρινεν αυτην |
| 2 ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܥܠܝܡ̈ܘܗܝ ܠܡ̇ܠܟܐ ܘܡܫ̈ܡܫܢܘܗܝ܆ ܢܒܥܘܢ ܠܡ̇ܠܟܐ ܥܠܝܡ̈ܬܐ ܕܫܦܝ̣ܪ̈ܢ ܒܚܙܘܗܝܢ. | 2 και ειπαν οι διακονοι του βασιλεως ζητηθητω τω βασιλει κορασια αφθορα καλα τω ειδει |
| 3 ܘܢܦܩܘܕ ܡ̇ܠܟܐ. ܦܘܩܕܢܐ ܒܟܠܗܝܢ ܡ̈ܕܝܢܬܐ܆ ܘܢܟ̇ܢܫܘܢ ܟܠܗܝܢ ܥܠܝܡ̈ܬܐ ܒܬܘ̈ܠܬܐ ܕܫܦܝܪ̈ܢ ܒܚܙܘܗܝܢ. ܠܒܝܬ ܢܫ̈ܐ܇ ܠܘܬ ܗܓܝ ܡܗܝܡܢܬܐ ܢܛܪ ܢܫ̈ܐ. ܘܢܛܠ ܬܨܒܝܬܗܝܢ܆ | 3 και καταστησει ο βασιλευς κωμαρχας εν πασαις ταις χωραις της βασιλειας αυτου και επιλεξατωσαν κορασια παρθενικα καλα τω ειδει εις σουσαν την πολιν εις τον γυναικωνα και παραδοθητωσαν τω ευνουχω του βασιλεως τω φυλακι των γυναικων και δοθητω σμηγμα και η λοιπη επιμελεια |
| 4 ܘܥܠܝܡܬܐ ܕܬܫܦܪ ܩܕܡ ܡ̇ܠܟܐ܆ ܬܡܠܟ ܚܠܦ ܘܫܬܝ. ܘܫܦ̣ܪܬ ܡܠܬܐ ܒܥ̈ܝܢܝ ܡ̇ܠܟܐ. ܘܥ̣ܒܕ ܗܟܢܐ. | 4 και η γυνη η αν αρεση τω βασιλει βασιλευσει αντι αστιν και ηρεσεν τω βασιλει το πραγμα και εποιησεν ουτως |
| 5 ܘܓܒܪܐ ܝܗܘܕܝܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܒܫܘܫܢ ܒܝܪܬܐ܆ ܘܫܡܗ ܡܘܪܕܟܝ ܒܪ ܝܐܝܪ. ܒܪ ܫܡܥܝ ܒܪ ܩܝܫ. ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܢܝܡܝܢ. | 5 και ανθρωπος ην ιουδαιος εν σουσοις τη πολει και ονομα αυτω μαρδοχαιος ο του ιαιρου του σεμειου του κισαιου εκ φυλης βενιαμιν |
| 6 ܕܓܠܝ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ. ܥܠ ܓܠܘܬܐ ܕܓܠܝܬ ܥܡ ܝܘܟܢܝܐ ܡ̇ܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ. ܕܓܠܝ ܢܒܘ ܟܕ ܢܨ̇ܪ ܡ̇ܠܟܐ ܕܒ̇ܒܠ. | 6 ος ην αιχμαλωτος εξ ιερουσαλημ ην ηχμαλωτευσεν ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος |
| 7 ܘܗ̣ܘܐ ܡܪܒܐ ܠܗܕܣ ܕܗܝ ܐܣܬܝܪ ܒܪܬ ܕܕܗ. ܡܛܠ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܠܗ̇ ܐܒܐ ܘܐܡܐ. ܘܥܠܝܡܬܐ ܫܦܝܪ ܗܘܐ ܩܘܒܠܠܗ̇. ܘܫܦܝܪ ܗܘܐ ܚܙܘܗ̇. ܘܟܕ ܡ̣ܝܬ ܐܒܘܗ̇ ܘܐܡܗ̇܆ ܢܣܒܗ̇ ܠܗ ܡܘܪܕܟܝ ܒܪܬܐ. | 7 και ην τουτω παις θρεπτη θυγατηρ αμιναδαβ αδελφου πατρος αυτου και ονομα αυτη εσθηρ εν δε τω μεταλλαξαι αυτης τους γονεις επαιδευσεν αυτην εαυτω εις γυναικα και ην το κορασιον καλον τω ειδει |
| 8 ܘܟܕ ܐܫܬܡܥ ܦܬܓܡܐ ܕܡ̇ܠܟܐ ܘܦܘܩܕܢܗ܆ ܘܟܕ ܡܬ̈ܟܢܫܢ ܦܬܘ̈ܠܬܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܠܫܘܫܢ ܒܝܪܬܐ܆ ܠܘܬ ܗ̇ܓܝ ܡܗܝܡܢܐ܆ ܐܬܕܒ̣ܪܬ ܐܦ ܐܣܬܝܪ ܠܒܝܬ ܡ̇ܠܟܐ. ܠܘܬ ܗܓܝ ܢܛ̇ܪ ܢܫ̈ܐ. | 8 και οτε ηκουσθη το του βασιλεως προσταγμα συνηχθησαν κορασια πολλα εις σουσαν την πολιν υπο χειρα γαι και ηχθη εσθηρ προς γαι τον φυλακα των γυναικων |
| 9 ܘܫܦܪܬ ܥܠܝܡܬܐ ܒܥܝܢ̈ܘܗܝ. ܘܫܩܠܬ ܚܣܕܐ ܩܕܡܘܗܝ. ܘܣܪܗܒ ܥܠ ܬܨܒܝܬܗ̇. ܘܥܠ ܡܢܘ̈ܬܗ̇ ܠܡܬܠ ܠܗ̇ ܘܠܫܒܥ ܥܠܝܡܬܗ ܕܙܕܝܩܢ ܗ̈ܘܝ ܠܡܬܠ ܠܗ̇ ܡܢ ܒܝܬ ܡ̇ܠܟܐ. ܘܦ̣ܪܫ ܠܗ̇ ܘܠܥܠܝܡܬܗ̇ ܛܒ ܡܢ ܟܠܗܝܢ ܢܫ̈ܐ. | 9 και ηρεσεν αυτω το κορασιον και ευρεν χαριν ενωπιον αυτου και εσπευσεν αυτη δουναι το σμηγμα και την μεριδα και τα επτα κορασια τα αποδεδειγμενα αυτη εκ βασιλικου και εχρησατο αυτη καλως και ταις αβραις αυτης εν τω γυναικωνι |
| 10 ܘܠܐ ܚܘܝܬ ܐܣܬܝܪ ܥܡܗ̇ ܘܫܪܒܬܗ̇. ܡܛܠ ܕܡܘܪܕܟܝ ܦܩܕܗ̇ ܗܘܐ̣ ܕܠܐ ܬܚܘܝܢ. | 10 και ουχ υπεδειξεν εσθηρ το γενος αυτης ουδε την πατριδα ο γαρ μαρδοχαιος ενετειλατο αυτη μη απαγγειλαι |
| 11 ܘܟܠ ܝܘܡ ܝܘܡ ܡ̇ܘܪܕܟܝ ܡܗܠܟ ܗܘܐ ܩܕܡ ܕܪܬ ܢܫ̈ܐ. ܠܡܕܥ ܫܪܒܐ ܕܐܣܬܝܪ. ܘܡܢܐ ܡܬܥܒܕ ܠܗ̇. | 11 καθ' εκαστην δε ημεραν ο μαρδοχαιος περιεπατει κατα την αυλην την γυναικειαν επισκοπων τι εσθηρ συμβησεται |
| 12 ܘܡܐ ܕܡ̇ܛܐ ܗܘܐ ܙܒܢܐ ܕܚܕܐ ܡܢ ܥܠܝܡ̈ܬܐ ܠܡܥܠ ܩܕܡ ܡܠܟܐ ܐܚܫܝܪܝܫ. ܡܐ ܕܫ̇ܠܡܘ ܠܗ̇ ܬܪ̈ܥܣܪ ܝܘ̈ܡܝܢ ܐܝܟ ܢܡܘܣܐ ܕܢ̣ܫ̈ܐ܆ ܡܛܘܠ ܕܗܟܢܐ ܫ̇ܠ̣ܡܝܢ ܝܘ̈ܡܝ ܬܨܒܝܬܗܝܢ. ܫܬܐ ܝܘ̈ܡܝܢ ܒܡܫܚܐ ܕܡܘܪܐ. ܘܫܬܐ ܝܘ̈ܡܝܢ ܒܒܣܡܐ ܘܒܬܨܒܝܬܐ ܕܢܫ̈ܐ. | 12 ουτος δε ην καιρος κορασιου εισελθειν προς τον βασιλεα οταν αναπληρωση μηνας δεκα δυο ουτως γαρ αναπληρουνται αι ημεραι της θεραπειας μηνας εξ αλειφομεναι εν σμυρνινω ελαιω και μηνας εξ εν τοις αρωμασιν και εν τοις σμηγμασιν των γυναικων |
| 13 ܘܗܟܢܐ ܥܐ̇ܠܐ ܥܠܝܡܬܐ ܩܕܡ ܡ̇ܠܟܐ ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܐܡ̇ܪܐ ܡܬܝܗܒ ܠܗ̇ ܠܡܥܠ ܥܡܗ̇. ܡܢ ܒܝܬ ܢܫ̈ܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܝܬ ܡ̇ܠܟܐ. | 13 και τοτε εισπορευεται προς τον βασιλεα και ο εαν ειπη παραδωσει αυτη συνεισερχεσθαι αυτη απο του γυναικωνος εως των βασιλειων |
| 14 ܒܪܡܫܐ ܥ̇ܐܠܐ. ܘܒܨܦܪܐ ܗܦ̇ܟܐ ܠܒܝܬ ܢܫ̈ܐ. ܥܠ ܝܕ ܫܢܓܫܓܫܝܪ ܡܗܝܡܢܐ ܕܡ̇ܠܟܐ ܢܛ̇ܪ ܕܪ̈ܘܟܬܐ. ܘܬܘܒ ܠܐ ܥܐ̇ܠܐ ܩܕܡ ܡܠܟܐ. ܐܠܐ ܐܢ ܨܒ̣ܐ ܒܗ̇ ܡ̇ܠܟܐ ܘܩܪܗ̇ ܒܫܡܗ̇. | 14 δειλης εισπορευεται και προς ημεραν αποτρεχει εις τον γυναικωνα τον δευτερον ου γαι ο ευνουχος του βασιλεως ο φυλαξ των γυναικων και ουκετι εισπορευεται προς τον βασιλεα εαν μη κληθη ονοματι |
| 15 ܘܟܕ ܡܛ̣ܐ ܕܝܢ ܙܒܢܗ̇ ܕܐܣܬܝܪ ܒܪܬ ܐܒܢܚܝܠ ܕܕܗ ܕܡܘܪܕܟܝ ܕܢܣܒܗ̇ ܠܗ ܒܪܬܐ܆ ܠܡܥܠ ܩܕܡ ܡ̇ܠܟܐ܆ ܠܐ ܒܥܬ ܡܕܡ. ܐܠܐ ܡܕܡ ܕܐܡ̣ܪ ܗܓܝ ܡܗܝܡܢܐ ܕܡ̇ܠܟܐ ܢ̇ܛܪ ܢܫ̈ܐ. ܘܗܘܬ ܐܣܬܝܪ ܫܩܝܠܐ ܚܣܕܐ ܒܥ̈ܝܢܝ ܟܠ ܚܙ̈ܘܗ̇. | 15 εν δε τω αναπληρουσθαι τον χρονον εσθηρ της θυγατρος αμιναδαβ αδελφου πατρος μαρδοχαιου εισελθειν προς τον βασιλεα ουδεν ηθετησεν ων αυτη ενετειλατο ο ευνουχος ο φυλαξ των γυναικων ην γαρ εσθηρ ευρισκουσα χαριν παρα παντων των βλεποντων αυτην |
| 16 ܘܥܠܬ ܐܣܬܝܪ ܩܕܡ ܡ̇ܠܟܐ ܐܚܫܝܪܝܫ ܠܒܝܬ ܡ̇ܠܟܐ ܀ ܒܝܪܚܐ ܕܥܣܪܐ ܕܗ̣ܘ ܟܢܘܢ ܐܚܪܝ. ܒܫܢܬ ܐܪܒܥ ܠܡܠܟܘܬܗ܆ | 16 και εισηλθεν εσθηρ προς αρταξερξην τον βασιλεα τω δωδεκατω μηνι ος εστιν αδαρ τω εβδομω ετει της βασιλειας αυτου |
| 17 ܘܪܚܡܗ̇ ܡ̇ܠܟܐ ܠܐܣܬܝܪ ܛܒ ܡܢ ܟܘܠܗܝܢ ܢܫ̈ܐ܆ ܘܫ̣ܩܠܬ ܚܣܕܐ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ̣. ܡܢ ܟܘܠܗܝܢ ܒܬܘܠܬܐ. ܘܩܒ̣ܠܬ ܬܓܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܒܪܫܗ̇. ܘܐ̣ܡܠܟܬ ܚܠ̇ܦ ܘܫܬܝ. | 17 και ηρασθη ο βασιλευς εσθηρ και ευρεν χαριν παρα πασας τας παρθενους και επεθηκεν αυτη το διαδημα το γυναικειον |
| 18 ܘܥ̣ܒܕ ܡ̇ܠܟܐ ܡܫܬ̇ܝܐ ܪܒܐ ܠܟܘܠܗܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܘܗܝ. ܘܥ̣ܒܕ ܡ̇ܫܬܝܐ ܠܐܣܬܝܪ. ܘܢܝ̇ܚܐ ܠܡܕܝܢ̈ܬܐ ܥ̣ܒܕ. ܘܝܗ̣ܒ ܡܘܗ̈ܒܬܐ ܐܝܟ ܐܝ̣ܕܐ ܕܡ̇ܠܟܐ ܀ | 18 και εποιησεν ο βασιλευς ποτον πασι τοις φιλοις αυτου και ταις δυναμεσιν επι ημερας επτα και υψωσεν τους γαμους εσθηρ και αφεσιν εποιησεν τοις υπο την βασιλειαν αυτου |
| 19 ܘܟܕ ܡܬ̈ܟܢܫܢ ܒܬܘ̈ܠܬܐ ܕܬܪܬܝܢ ܙܒ̈ܢܝܢ܆ ܡܘܪܕܟܝ ܝ̇ܬܒ ܗܘܐ ܒܬܪܥܐ ܕܡ̇ܠܟܐ. | 19 ο δε μαρδοχαιος εθεραπευεν εν τη αυλη |
| 20 ܘܠܐ ܡܚܘܝܐ ܗܘܬ ܐܣܬܝܪ ܫܪܒܬܗ̇ ܘܥܡܗ̇. ܐܝܟ ܕܦܩܕܗ̇ ܡܘܪܕܟܝ. ܘܦܘܩܕܢܗ ܕܡܘܪܕܟܝ̣ ܐܣܬܝܪ ܥ̇ܒܕܐ ܗܘ̇ܬ. ܐܝܟ ܕܗܘܬ ܒܗ̣ܝ̇ܡܢܘܬܐ ܥܡܗ. | 20 η δε εσθηρ ουχ υπεδειξεν την πατριδα αυτης ουτως γαρ ενετειλατο αυτη μαρδοχαιος φοβεισθαι τον θεον και ποιειν τα προσταγματα αυτου καθως ην μετ' αυτου και εσθηρ ου μετηλλαξεν την αγωγην αυτης |
| 21 ܘܩܘ̈ܡܬܐ ܗܢܘܢ ܡܘܪܕܟܝ ܝܬ̇ܒ ܗܘܐ ܒܬܪܥ̇ܐ ܕܡ̇ܠܟܐ. ܘܪܓܙܘ ܒܓܬܢ ܘܬܪܫ ܬܪ̈ܝܢ ܡܗ̈ܝܡܢܘܗܝ ܕܡ̇ܠܟܐ ܢܛܪ̈ܝ ܬܪܥܐ. ܘܒܥܘ ܠܡܘܫܛܘ ܐܝ̈ܕܝܐ ܥܠ ܡ̇ܠܟܐ ܐܚܫܝܪܝܫ | 21 και ελυπηθησαν οι δυο ευνουχοι του βασιλεως οι αρχισωματοφυλακες οτι προηχθη μαρδοχαιος και εζητουν αποκτειναι αρταξερξην τον βασιλεα |
| 22 ܘܐܬܓܠ̣ܝܬ ܡܠܬܐ ܠܡܘܪܕܟܝ܆ ܘܓܠܗ̇ ܠܐܣܬܝܪ ܡܠܟܬܐ. ܘܐܡ̣ܪܬ ܐܣܬܝܪ ܠܡ̇ܠܟܐ ܒܫܡ ܡܘܪܕܟܝ. | 22 και εδηλωθη μαρδοχαιω ο λογος και εσημανεν εσθηρ και αυτη ενεφανισεν τω βασιλει τα της επιβουλης |
| 23 ܘܐܬܥܩ̣ܒܬ ܡܠܬܐ ܘܐܫܬܟ̣ܚܬ. ܘܐܙܕܩܦܘ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܥܠ ܙܩ̈ܝܦܐ. ܘܐܬܟܬܒ ܒܣܦܪ ܝܘܡ̈ܬܐ ܩܕܡ ܡ̇ܠܟܐ. | 23 ο δε βασιλευς ητασεν τους δυο ευνουχους και εκρεμασεν αυτους και προσεταξεν ο βασιλευς καταχωρισαι εις μνημοσυνον εν τη βασιλικη βιβλιοθηκη υπερ της ευνοιας μαρδοχαιου εν εγκωμιω |