SCRUTATIO

Sabato, 29 novembre 2025 - Nostra Signora del Dolore di Kibeho (Rwanda) ( Letture di oggi)

Псалтирь 58


font
Библия Синодальный переводNEW JERUSALEM
1 (57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice] Divine as you are, do you trulygive upright verdicts? do you judge fairly the children of Adam?
2 (57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.2 No! You devise injustice in your hearts, and with your hands you administer tyranny on the earth.
3 (57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.3 Since the womb they have gone astray, the wicked, on the wrong path since their birth, with theirunjust verdicts.
4 (57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои4 They are poisonous as any snake, deaf as an adder that blocks its ears
5 (57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.5 so as not to hear the magician's music, however skilful his spel s.
6 (57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!6 God, break the teeth in their mouths, snap off the fangs of these young lions, Yahweh.
7 (57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.7 May they drain away like water running to waste, may they wither like trampled grass,
8 (57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.8 like the slug that melts as it moves or a still-born child that never sees the sun.
9 (57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.9 Before they sprout thorns like the bramble, green or burnt up, may retribution whirl them away.
10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.10 The upright wil rejoice to see vengeance done, and wil bathe his feet in the blood of the wicked.
11 (57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!'11 'So', people wil say, 'the upright does have a reward; there is a God to dispense justice on earth.'