SCRUTATIO

Sabato, 29 novembre 2025 - Nostra Signora del Dolore di Kibeho (Rwanda) ( Letture di oggi)

Псалтирь 58


font
Библия Синодальный переводDOUAI-RHEIMS
1 (57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
2 (57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.2 If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
3 (57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
4 (57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
5 (57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
6 (57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
7 (57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
8 (57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
9 (57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
11 (57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!'11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.