Псалтирь 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 (57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие? | 1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. |
| 2 (57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле. | 2 If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men. |
| 3 (57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь. | 3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth. |
| 4 (57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои | 4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things. |
| 5 (57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях. | 5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears: |
| 6 (57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов! | 6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely. |
| 7 (57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные. | 7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions. |
| 8 (57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины. | 8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened. |
| 9 (57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь. | 9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun. |
| 10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого. | 10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath. |
| 11 (57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!' | 11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner. |
| 12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ