Псалтирь 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 (57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие? | 1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם |
| 2 (57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле. | 2 אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון |
| 3 (57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь. | 3 זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב |
| 4 (57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои | 4 חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו |
| 5 (57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях. | 5 אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם |
| 6 (57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов! | 6 אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה |
| 7 (57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные. | 7 ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו |
| 8 (57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины. | 8 כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש |
| 9 (57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь. | 9 בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו |
| 10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого. | 10 ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע |
| 11 (57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!' | 11 ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ