Giobbe (ايوب) 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال | 1 Elifaz il Temanita prese la parola e disse: |
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام. | 2 Se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso? Ma chi può trattenere il discorso? |
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية. | 3 Ecco, tu hai istruito molti e a mani fiacche hai ridato vigore; |
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة. | 4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato. |
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت. | 5 Ma ora questo accade a te e ti abbatti; capita a te e ne sei sconvolto. |
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك. | 6 La tua pietà non era forse la tua fiducia e la tua condotta integra, la tua speranza? |
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون. | 7 Ricordalo: quale innocente è mai perito e quando mai furon distrutti gli uomini retti? |
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها. | 8 Per quanto io ho visto, chi coltiva iniquità, chi semina affanni, li raccoglie. |
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون. | 9 A un soffio di Dio periscono e dallo sfogo della sua ira sono annientati. |
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت. | 10 Il ruggito del leone e l'urlo del leopardo e i denti dei leoncelli sono frantumati. |
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت | 11 Il leone è perito per mancanza di preda e i figli della leonessa sono stati dispersi. |
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا. | 12 A me fu recata, furtiva, una parola e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro. |
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس | 13 Nei fantasmi, tra visioni notturne, quando grava sugli uomini il sonno, |
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي. | 14 terrore mi prese e spavento e tutte le ossa mi fece tremare; |
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي. | 15 un vento mi passò sulla faccia, e il pelo si drizzò sulla mia carne... |
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا | 16 Stava là ritto uno, di cui non riconobbi l'aspetto, un fantasma stava davanti ai miei occhi... Un sussurro..., e una voce mi si fece sentire: |
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه. | 17 "Può il mortale essere giusto davanti a Dio o innocente l'uomo davanti al suo creatore? |
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة. | 18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida e ai suoi angeli imputa difetti; |
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث. | 19 quanto più a chi abita case di fango, che nella polvere hanno il loro fondamento! Come tarlo sono schiacciati, |
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون | 20 annientati fra il mattino e la sera: senza che nessuno ci badi, periscono per sempre. |
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة | 21 La funicella della loro tenda non viene forse strappata? Muoiono senza saggezza!". |