Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 22


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Eliphaz de Témân prit la parole et dit:
2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.2 Un homme peut-il être utile à Dieu, quand un être sensé n'est utile qu'à soi?
3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.3 Shaddaï est-il intéressé par ta justice, tire-t-il profit de ta conduite intègre?
4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.4 Serait-ce à cause de ta piété qu'il te corrige et qu'il entre en jugement avec toi?
5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.5 N'est-ce pas plutôt pour ta grande méchanceté, pour tes fautes illimitées?
6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.6 Tu as exigé de tes frères des gages injustifiés, dépouillé de leurs vêtements ceux qui sont nus;
7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا7 omis de désaltérer l'homme assoiffé et refusé le pain à l'affamé;
8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.8 livré la terre à un homme de main, pour que s'y installe le favori;
9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.9 renvoyé les veuves les mains vides et broyé le bras des orphelins.
10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة10 Voilà pourquoi des filets t'enveloppent et des frayeurs soudaines t'épouvantent.
11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك11 La lumière s'est assombrie, tu n'y vois plus et la masse des eaux te submerge.
12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.12 Dieu n'est-il pas au plus haut des cieux, ne voit-il pas la tête des étoiles?
13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.13 Et parce qu'il est là-haut tu as dit: "Que connaît Dieu? Peut-il juger à travers la nuée sombre?
14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.14 Les nuages sont pour lui un voile opaque et il circule au pourtour des cieux."
15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم15 Veux-tu donc suivre la route antique que foulèrent les hommes pervers?
16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.16 Ils furent enlevés avant le temps et un fleuve noya leurs fondations.
17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.17 Car ils disaient à Dieu: "Eloigne-toi de nous! Que peut nous faire Shaddaï?"
18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.18 Et lui comblait de biens leurs maisons, tout en étant tenu à l'écart du conseil des méchants!
19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين19 A ce spectacle, les justes se sont réjouis et l'homme intègre s'est moqué d'eux:
20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار20 "Comme ils ont été supprimés, nos adversaires! et quel feu a dévoré leur abondance!"
21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.21 Allons! Réconcilie-toi avec lui et fais la paix: ainsi ton bonheur te sera rendu.
22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.22 Recueille de sa bouche la doctrine et place ses paroles dans ton coeur.
23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك23 Si tu reviens à Shaddaï en humilié, si tu éloignes de ta tente l'injustice,
24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.24 si tu déposes ton or sur la poussière, l'Ophir parmi les cailloux du torrent,
25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.25 Shaddaï sera pour toi des lingots d'or et de l'argent en monceaux.
26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.26 Alors tu feras de Shaddaï tes délices et tu lèveras vers Dieu ta face.
27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.27 Tes prières, il les exaucera et tu pourras acquitter tes voeux.
28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.28 Toutes tes entreprises réussiront et sur ta route brillera la lumière.
29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.29 Car il abaisse l'orgueil des superbes, mais il sauve l'homme aux yeux baissés.
30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك30 Il délivre l'homme innocent; aie les mains pures, et tu seras sauvé.