Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Epístola aos Filipenses 2


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Se me é possível, pois, alguma consolação em Cristo, algum caridoso estímulo, alguma comunhão no Espírito, alguma ternura e compaixão,1 לכן אם יש תוכחה במשיח אם תנחומות האהבה אם התחברות הרוח אם רחמים וחמלה
2 completai a minha alegria, permanecendo unidos. Tende um mesmo amor, uma só alma e os mesmos pensamentos.2 השלימו נא את שמחתי בהיות לכם לב אחד ואהבה אחת ונפש אחת ורצון אחד
3 Nada façais por espírito de partido ou vanglória, mas que a humildade vos ensine a considerar os outros superiores a vós mesmos.3 ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו
4 Cada qual tenha em vista não os seus próprios interesses, e sim os dos outros.4 כל אחד אל ידאג לאשר לו לבדו כי אם גם לאשר לחברו
5 Dedicai-vos mutuamente a estima que se deve em Cristo Jesus.5 כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם
6 Sendo ele de condição divina, não se prevaleceu de sua igualdade com Deus,6 אשר אף כי היה בדמות האלהים לא חשב לו לשלל היותו שוה לאלהים
7 mas aniquilou-se a si mesmo, assumindo a condição de escravo e assemelhando-se aos homens.7 כי אם הפשיט את עצמו וילבש דמות עבד וידמה לבני אדם וימצא בתכונתו כבן אדם
8 E, sendo exteriormente reconhecido como homem, humilhou-se ainda mais, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.8 וישפל את נפשו ויכנע עד מות עד מיתת הצליבה
9 Por isso Deus o exaltou soberanamente e lhe outorgou o nome que está acima de todos os nomes,9 על כן גם האלהים הגביהו מאד ויתן לו שם נעלה על כל שם
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho no céu, na terra e nos infernos.10 למען אשר בשם ישוע תכרע כל ברך אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ
11 E toda língua confesse, para a glória de Deus Pai, que Jesus Cristo é Senhor.11 וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב
12 Assim, meus caríssimos, vós que sempre fostes obedientes, trabalhai na vossa salvação com temor e tremor, não só como quando eu estava entre vós, mas muito mais agora na minha ausência.12 לכן חביבי כאשר שמעתם לי בכל עת כן לא לבד בהיותי עמכם כי עוד יתר עתה אשר אני רחוק מכם תיגעו בתשועת נפשתיכם ביראה וברעדה
13 Porque é Deus quem, segundo o seu beneplácito, realiza em vós o querer e o executar.13 כי האלהים הוא הפעל בכם גם לחפץ גם לפעל כפי רצונו
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem críticas,14 עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות
15 a fim de serdes irrepreensíveis e inocentes, filhos de Deus íntegros no meio de uma sociedade depravada e maliciosa, onde brilhais como luzeiros no mundo,15 למען תהיו נקיים וטהורים בני אלהים לא מום בם בתוך דור עקש ופתלתל אשר תאירו ביניהם כמאורת בעולם
16 a ostentar a palavra da vida. Dessa forma, no dia de Cristo, sentirei alegria em não ter corrido em vão, em não ter trabalhado em vão.16 מחזיקים בדבר החיים לתהלה לי ביום המשיח אשר לא לחנם רצתי ולא לריק יגעתי
17 Ainda que tenha de derramar o meu sangue sobre o sacrifício em homenagem à vossa fé, eu me alegro e vos felicito.17 אבל אם גם אסך על זבח אמונתכם ועבודתה הנני שמח וגם שש עם כלכם
18 Vós outros, também, alegrai-vos e regozijai-vos comigo.18 וככה שמחו אף אתם ושישו עמדי
19 Espero no Senhor Jesus enviar-vos dentro em breve Timóteo, para que me traga notícias vossas e eu me sinta reconfortado.19 וקויתי בישוע אדנינו לשלח במהרה אליכם את טימותיוס למען תנוח דעתי בהודע לי דבר מעמדכם
20 Pois não há ninguém como ele, tão unido comigo em sentimento, que com tão sincera afeição se interesse por vós.20 כי זולתו אין אתי איש כלבבי אשר בלב שלם ידאג לכם
21 Todos os demais buscam os próprios interesses e não os de Jesus Cristo.21 כי כלם את אשר להם ידרשו ולא את אשר לישוע המשיח
22 Quanto a ele, conheceis a sua inabalável fidelidade: tal como um filho ao pai, ele se dedica, comigo, ao serviço do Evangelho.22 ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה
23 É ele que eu pretendo enviar-vos, logo que eu puder entrever o desfecho da minha causa.23 ואתו אקוה לשלח אליכם מהר כאשר אראה מה יהיה לי
24 Aliás, confio no Senhor que também eu irei visitar-vos em breve.24 ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה
25 Julguei necessário enviar-vos nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de labor e de lutas, que designastes para assistir-me em minhas necessidades.25 ואחשב מן הצרך לשלח אליכם את אפפרודיטוס אחי ועזרי וחברי בצבא והוא שליחכם ומשרתי בצרכי
26 Ele estava com saudades de todos vós e visivelmente preocupado, por terdes tido notícia da sua doença.26 יען היותו נכסף לכלכם ונעצב מאד על אשר שמעתם כי חלה
27 De fato esteve mal, às portas da morte! Mas Deus teve compaixão dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse aflição sobre aflição.27 אמנם חלה חלה וגם נטה למות אבל האלהים רחם עליו ולא עליו בלבד כי גם עלי רחם שלא יבוא עלי יגון על יגון
28 Esta é a razão por que procurei enviá-lo antes, para que, vendo-o, novamente vos alegreis e eu também fique menos preocupado.28 לכן מהרתי לשלחו אליכם למען תראהו ותשובו לשמוח וגם ימעט יגוני
29 Portanto, acolhei-o no Senhor com toda a alegria e tratai com grande estima homens assim.29 על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו
30 Porque foi pela causa de Cristo que esteve próximo da morte, e arriscou a própria vida, para prestar-me os serviços que vós não podíeis prestar em pessoa.30 כי בעבור מעשה המשיח הגיע עד מות ותקל נפשו בעיניו למען ימלא את אשר חסרתם בשרתכם אותי