| 1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus. | 1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galileia, e achava-se ali a mãe de Jesus. |
| 2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos. | 2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos. |
| 3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho. | 3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: “Eles já não têm vinho”. |
| 4 Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou. | 4 Respondeu-lhe Jesus: “Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou”. |
| 5 Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser. | 5 Disse, então, sua mãe aos serventes: “Fazei o que ele vos disser”. |
| 6 Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas. | 6 Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas. |
| 7 Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de água. Eles encheram-nas até em cima. | 7 Jesus ordena-lhes: “Enchei as talhas de água”. Eles encheram-nas até em cima. |
| 8 Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram. | 8 “Tirai agora” – disse-lhes Jesus – “e levai ao chefe dos serventes”. E levaram. |
| 9 Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água}, chamou o noivo | 9 Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era (se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água), chamou o noivo |
| 10 e disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora. | 10 e disse-lhe: “É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora”. |
| 11 Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galiléia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele. | 11 Esse foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galileia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele. |
| 12 Depois disso, desceu para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ali só demoraram poucos dias. | 12 Depois disso, desceu para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ali só demoraram poucos dias. |
| 13 Estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém. | 13 Estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém. |
| 14 Encontrou no templo os negociantes de bois, ovelhas e pombas, e mesas dos trocadores de moedas. | 14 Encontrou no templo os negociantes de bois, ovelhas e pombas, e mesas dos trocadores de moedas. |
| 15 Fez ele um chicote de cordas, expulsou todos do templo, como também as ovelhas e os bois, espalhou pelo chão o dinheiro dos trocadores e derrubou as mesas. | 15 Fez ele um chicote de cordas, expulsou todos do templo, como também as ovelhas e os bois, espalhou pelo chão o dinheiro dos trocadores e derrubou as mesas. |
| 16 Disse aos que vendiam as pombas: Tirai isto daqui e não façais da casa de meu Pai uma casa de negociantes. | 16 Disse aos que vendiam as pombas: “Tirai isto daqui e não façais da casa de meu Pai uma casa de negociantes”. |
| 17 Lembraram-se então os seus discípulos do que está escrito: O zelo da tua casa me consome {Sl 68,10}. | 17 Lembraram-se então os seus discípulos do que está escrito: O zelo da tua casa me consome ( Sl 68,10 ). |
| 18 Perguntaram-lhe os judeus: Que sinal nos apresentas tu, para procederes deste modo? | 18 Perguntaram-lhe os judeus: “Que sinal nos apresentas tu, para procederes deste modo?”. |
| 19 Respondeu-lhes Jesus: Destruí vós este templo, e eu o reerguerei em três dias. | 19 Respondeu-lhes Jesus: “Destruí vós este templo, e eu o reerguerei em três dias”. |
| 20 Os judeus replicaram: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu hás de levantá-lo em três dias?! | 20 Os judeus replicaram: “Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu hás de levantá-lo em três dias?!”. |
| 21 Mas ele falava do templo do seu corpo. | 21 Mas ele falava do templo do seu corpo. |
| 22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na palavra de Jesus. | 22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na Palavra de Jesus. |
| 23 Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia. | 23 Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia. |
| 24 Mas Jesus mesmo não se fiava neles, porque os conhecia a todos. | 24 Mas Jesus mesmo não se fiava neles, porque os conhecia a todos. |
| 25 Ele não necessitava que alguém desse testemunho de nenhum homem, pois ele bem sabia o que havia no homem. | 25 Ele não necessitava que alguém lhe desse testemunho do homem, pois ele bem sabia o que havia no homem. |