Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Marcos 3


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Noutra vez, entrou ele na sinagoga e achava-se ali um homem que tinha a mão seca.1 E di nuovo entrò nella sinagoga, e quivi era un uomo con una mano secca,
2 Ora, estavam-no observando se o curaria no dia de sábado, para o acusarem.2 e stavano ad osservare se lo guariva di sabato, per accusarlo.
3 Ele diz ao homem da mão seca: "Vem para o meio."3 Ed egli disse all'uomo che aveva la mano secca: Vieni nel mezzo.
4 Então lhes pergunta: "É permitido fazer o bem ou o mal no sábado? Salvar uma vida ou matar?" Mas eles se calavam.4 Poi disse loro: E' lecito fare del bene o del male, di sabato? salvare o togliere la vita? Ma quelli tacevano.
5 Então, relanceando um olhar indignado sobre eles, e contristado com a dureza de seus corações, diz ao homem: "Estende tua mão!" Ele estendeu-a e a mão foi curada.5 Allora guardatili tutti in giro con indignazione, contristato per la cecità del loro cuore, disse a quell'uomo: Stendi la mano. Egli la stese, e la mano tornò sana.
6 Saindo os fariseus dali, deliberaram logo com os herodianos como o haviam de perder.6 Ma i Farisei, appena usciti, tennero consiglio cogli Erodiani contro di lui sulla maniera di farlo morire.
7 Jesus retirou-se com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão, vinda da Galiléia.7 Ma Gesù coi suoi discepoli si ritirò verso il mare; e lo seguì molta folla dalla Giudea, dalla Galilea,
8 E da Judéia, de Jerusalém, da Iduméia, do além-Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidônia veio a ele uma grande multidão, ao ouvir o que ele fazia.8 da Gerusalemme, e dall'Idumea, e d'oltre il Giordano. Anche dalle vicinanze di Tiro e di Sidone, molta gente, avendo udito le cose che faceva, venne a lui.
9 Ele ordenou a seus discípulos que lhe aprontassem uma barca, para que a multidão não o comprimisse.9 Ed egli disse ai suoi discepoli che gli tenessero pronta una barchetta perchè la folla non io soffocasse.
10 Curou a muitos, de modo que todos os que padeciam de algum mal se arrojavam a ele para o tocar.10 Perchè avendone guariti molti, quanti avevan malori gli si precipitavano addosso per toccarlo.
11 Quando os espíritos imundos o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: Tu és o Filho de Deus!11 E gli spiriti immondi, quando lo vedevano, gli si prostravano davanti gridando:
12 Ele os proibia severamente que o dessem a conhecer.12 Tu sei Figlio di Dio. Ma egli con gravi minacce proibiva loro di manifestarlo.
13 Depois, subiu ao monte e chamou os que ele quis. E foram a ele.13 E salito su un monte chiamò a sè quei che volle: ed essi andarono a lui.
14 Designou doze dentre eles para ficar em sua companhia.14 E ne scelse dodici per averli con sè e mandarli a predicare.
15 Ele os enviaria a pregar, com o poder de expulsar os demônios.15 E diede loro il potere di curare le infermità e cacciare i demoni. (Essi sono)
16 Escolheu estes doze: Simão, a quem pôs o nome de Pedro;16 Simone, cui pose nome Pietro;
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, aos quais pôs o nome de Boanerges, que quer dizer Filhos do Trovão.17 Giacomo di Zebedeo e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali mise nome Boanerges, cioè figli del tuono;
18 Ele escolheu também André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o Zelador;18 poi Andrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo d'Alfeo, Taddeo, Simone il Cananeo,
19 e Judas Iscariotes, que o entregou.19 e Giuda Iscariote, che poi lo tradì.
20 Dirigiram-se em seguida a uma casa. Aí afluiu de novo tanta gente, que nem podiam tomar alimento.20 E tornati a casa, di nuovo si radunò la folla, sicché non potevano neppure mangiare.
21 Quando os seus o souberam, saíram para o reter; pois diziam: "Ele está fora de si."21 Or i suoi, avendolo saputo, uscirono per tenerlo a forza, perchè dicevano: E' fuor di senno.
22 Também os escribas, que haviam descido de Jerusalém, diziam: "Ele está possuído de Beelzebul: é pelo príncipe dos demônios que ele expele os demônios."22 E gli Scribi che eran venuti da Gerusalemme dicevano: Ha Belzebub e nel principe dei demoni scaccia i demoni.
23 Mas, havendo-os convocado, dizia-lhes em parábolas: "Como pode Satanás expulsar a Satanás?23 Ma Gesù, chiamatili a sè, diceva loro in parabole: Come può Satana cacciar Satana?
24 Pois, se um reino estiver dividido contra si mesmo, não pode durar.24 E se un regno è diviso, ei non può durare.
25 E se uma casa está dividida contra si mesma, tal casa não pode permanecer.25 E se una casa è divisa in parti contrarie, è casa che non dura.
26 E se Satanás se levanta contra si mesmo, está dividido e não poderá continuar, mas desaparecerá.26 Se quindi Satana insorge contro se stesso ed è discorde, non potrà reggere, ma dovrà finire.
27 Ninguém pode entrar na casa do homem forte e roubar-lhe os bens, se antes não o prender; e então saqueará sua casa.27 E nessuno può entrare in casa del forte a rubargli i beni, se prima non lo lega, allora gli saccheggerà la casa.
28 "Em verdade vos digo: todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, mesmo as suas blasfêmias;28 Vì dico in verità che saranno rimessi ai figli degli uomini tutti i peccati e qualunque bestemmia abbian proferita,
29 mas todo o que tiver blasfemado contra o Espírito Santo jamais terá perdão, mas será culpado de um pecado eterno."29 ma chi avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo, non otterrà perdono in eterno, ma reo sarà d'eterno peccato.
30 Jesus falava assim porque tinham dito: "Ele tem um espírito imundo."30 E questo a loro, perchè dicevano: Ha lo spirito immondo.
31 Chegaram sua mãe e seus irmãos e, estando do lado de fora, mandaram chamá-lo.31 E venne la madre e i fratelli di lui, che, fermatisi fuori, mandarono a chiamarlo.
32 Ora, a multidão estava sentada ao redor dele; e disseram-lhe: "Tua mãe e teus irmãos estão aí fora e te procuram."32 E mentre gli sedeva intorno molta gente gli dicono: Ecco tua madre e i tuoi fratelli stan fuori e ti cercano.
33 Ele respondeu-lhes: "Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?"33 Ma egli rispondendo loro, disse: Chi è mia madre? e chi sono i miei fratelli?
34 E, correndo o olhar sobre a multidão, que estava sentada ao redor dele, disse: "Eis aqui minha mãe e meus irmãos.34 E guardando in giro chi gli sedeva attorno, disse: Ecco la madre mia e i miei fratelli.
35 Aquele que faz a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe."35 Chi infatti farà la volontà di Dio, questi mi è fratello, sorella e madre.