Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Marcos 3


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Noutra vez, entrou ele na sinagoga e achava-se ali um homem que tinha a mão seca.1 וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה
2 Ora, estavam-no observando se o curaria no dia de sábado, para o acusarem.2 ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה
3 Ele diz ao homem da mão seca: "Vem para o meio."3 ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך
4 Então lhes pergunta: "É permitido fazer o bem ou o mal no sábado? Salvar uma vida ou matar?" Mas eles se calavam.4 ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו
5 Então, relanceando um olhar indignado sobre eles, e contristado com a dureza de seus corações, diz ao homem: "Estende tua mão!" Ele estendeu-a e a mão foi curada.5 ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת
6 Saindo os fariseus dali, deliberaram logo com os herodianos como o haviam de perder.6 והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו
7 Jesus retirou-se com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão, vinda da Galiléia.7 וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה
8 E da Judéia, de Jerusalém, da Iduméia, do além-Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidônia veio a ele uma grande multidão, ao ouvir o que ele fazia.8 ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו
9 Ele ordenou a seus discípulos que lhe aprontassem uma barca, para que a multidão não o comprimisse.9 ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו
10 Curou a muitos, de modo que todos os que padeciam de algum mal se arrojavam a ele para o tocar.10 כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו
11 Quando os espíritos imundos o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: Tu és o Filho de Deus!11 והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים
12 Ele os proibia severamente que o dessem a conhecer.12 ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו
13 Depois, subiu ao monte e chamou os que ele quis. E foram a ele.13 ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו
14 Designou doze dentre eles para ficar em sua companhia.14 וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא
15 Ele os enviaria a pregar, com o poder de expulsar os demônios.15 והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים
16 Escolheu estes doze: Simão, a quem pôs o nome de Pedro;16 ויכנה את שמעון בשם פטרוס
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, aos quais pôs o nome de Boanerges, que quer dizer Filhos do Trovão.17 ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם
18 Ele escolheu também André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o Zelador;18 ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני
19 e Judas Iscariotes, que o entregou.19 ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו
20 Dirigiram-se em seguida a uma casa. Aí afluiu de novo tanta gente, que nem podiam tomar alimento.20 ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם
21 Quando os seus o souberam, saíram para o reter; pois diziam: "Ele está fora de si."21 וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו
22 Também os escribas, que haviam descido de Jerusalém, diziam: "Ele está possuído de Beelzebul: é pelo príncipe dos demônios que ele expele os demônios."22 והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים
23 Mas, havendo-os convocado, dizia-lhes em parábolas: "Como pode Satanás expulsar a Satanás?23 ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן
24 Pois, se um reino estiver dividido contra si mesmo, não pode durar.24 ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא
25 E se uma casa está dividida contra si mesma, tal casa não pode permanecer.25 ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא
26 E se Satanás se levanta contra si mesmo, está dividido e não poderá continuar, mas desaparecerá.26 ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו
27 Ninguém pode entrar na casa do homem forte e roubar-lhe os bens, se antes não o prender; e então saqueará sua casa.27 אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו
28 "Em verdade vos digo: todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, mesmo as suas blasfêmias;28 אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו
29 mas todo o que tiver blasfemado contra o Espírito Santo jamais terá perdão, mas será culpado de um pecado eterno."29 אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח
30 Jesus falava assim porque tinham dito: "Ele tem um espírito imundo."30 כי המה אמרו רוח טמאה בו
31 Chegaram sua mãe e seus irmãos e, estando do lado de fora, mandaram chamá-lo.31 ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו
32 Ora, a multidão estava sentada ao redor dele; e disseram-lhe: "Tua mãe e teus irmãos estão aí fora e te procuram."32 והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך
33 Ele respondeu-lhes: "Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?"33 ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי
34 E, correndo o olhar sobre a multidão, que estava sentada ao redor dele, disse: "Eis aqui minha mãe e meus irmãos.34 ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי
35 Aquele que faz a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe."35 כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי