Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Números 1


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída do Egito, o Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai, na tenda de reunião:1 וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos filhos de Israel segundo suas famílias, suas casas patriarcais, contando nominalmente por cabeça todos os varões da idade de vinte anos para cima,2 שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם
3 todos os israelitas aptos para o serviço das armas: fareis o recenseamento deles segundo os seus grupos, tu e Aarão.3 מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן
4 Assistir-vos-á um homem de cada tribo, um chefe da casa de seu pai.4 ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא
5 Eis os nomes daqueles que vos hão de acompanhar: de Rubem, Elisur, filho de Sedeur;5 ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור
6 de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai;6 לשמעון שלמיאל בן צורישדי
7 de Judá, Naasson, filho de Aminadab;7 ליהודה נחשון בן עמינדב
8 de Issacar, Natanael, filho de Suar;8 ליששכר נתנאל בן צוער
9 de Zabulon, Eliab, filho de Elom;9 לזבולן אליאב בן חלן
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiud; de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur;10 לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão;11 לבנימן אבידן בן גדעני
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;12 לדן אחיעזר בן עמישדי
13 de Aser, Fegiel, filho de Ocrã;13 לאשר פגעיאל בן עכרן
14 de Gad, Eliasaf, filho de Duel;14 לגד אליסף בן דעואל
15 de Neftali, Aira, filho de Enã".15 לנפתלי אחירע בן עינן
16 Tais são os que foram escolhidos da assembléia. Eram os príncipes de suas tribos patriarcais, chefes de milhares em Israel.16 אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם
17 Depois de se terem ajuntado esses homens designados pelos seus nomes, Moisés e Aarão17 ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות
18 convocaram toda a assembléia no primeiro dia do segundo mês. Efetuaram o recenseamento por clãs e famílias, contando nome por nome as pessoas da idade de vinte anos para cima,18 ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם
19 assim como o Senhor ordenara a Moisés. Fez-se, pois, o recenseamento no deserto do Sinai.19 כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני
20 Dos filhos de Rubem, primogênito de Israel, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes por cabeça, todos os varões da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,20 ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
21 foram recenseados 46.500 na tribo de Rubem.21 פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות
22 Dos filhos de Simeão, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,22 לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
23 foram recenseados 59.300 na tribo de Simeão.23 פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
24 Dos filhos de Gad, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,24 לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
25 foram recenseados 45.650 na tribo de Gad.25 פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
26 Dos filhos de Judá, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,26 לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
27 foram recenseados 74.600 na tribo de Judá.27 פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
28 Dos filhos de Issacar, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,28 לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
29 foram recenseados 54.400 na tribo de Issacar.29 פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
30 Dos filhos de Zabulon, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,30 לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
31 foram recenseados 57.400 na tribo de Zabulon.31 פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
32 Entre os filhos de José, os filhos de Efraim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,32 לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
33 foram recenseados 40.500 na tribo de Efraim.33 פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות
34 Dos filhos de Manassés, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,34 לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
35 foram recenseados 32.200 na tribo de Manassés.35 פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים
36 Dos filhos de Benjamim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,36 לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
37 foram recenseados 35.400 na tribo de Benjamim.37 פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
38 Dos filhos de Dã, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,38 לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
39 foram recenseados 62.700 na tribo de Dã.39 פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות
40 Dos filhos de Aser, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,40 לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
41 foram recenseados 41.500 na tribo de Aser.41 פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות
42 Dos filhos de Neftali, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,42 בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
43 foram recenseados 53.400 na tribo de Neftali.43 פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
44 Estes são os que foram recenseados por Moisés e Aarão com os príncipes de Israel, em número de doze, um homem de cada casa patriarcal.44 אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
45 Os israelitas recenseados por famílias, da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,45 ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל
46 somaram o total de 603.550.46 ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
47 Quanto aos levitas, porém, não foram contados com os demais, segundo suas tribos patriarcais.47 והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם
48 O Senhor havia dito, com efeito, a Moisés:48 וידבר יהוה אל משה לאמר
49 "Não farás o recenseamento da tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel.49 אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
50 Confia-lhes o cuidado do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que lhe pertence. Levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, farão o seu serviço e acamparão em volta do tabernáculo.50 ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו
51 Quando se tiver de partir, os levitas desmontarão o tabernáculo e o levantarão quando se tiver de acampar. O estrangeiro que se aproximar dele será punido de morte.51 ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת
52 Os israelitas acamparão cada um em seu respectivo acampamento e cada um perto de sua bandeira, segundo suas turmas.52 וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם
53 Quanto aos levitas, porém, acamparão em torno do tabernáculo do testemunho, para que não suceda explodir a minha cólera contra a assembléia dos israelitas; ademais, os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho".53 והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות
54 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram.54 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו