SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Beato Carlo di Gesù (Charles de Foucauld) ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 75


font
SAGRADA BIBLIABiblia Tysiąclecia
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas.1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Nie niszcz. Psalm. Asafowy. Pieśń.
2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo.2 Wysławiamy Cię, Boże, wysławiamy, wzywamy Twego imienia, opowiadamy Twe cuda.
3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.3 Gdy Ja naznaczę porę, odbędę sąd sprawiedliwy.
4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte,4 Choćby się chwiała ziemia z wszystkimi jej mieszkańcami, Ja umocniłem jej filary.
5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência.5 Mówię zuchwalcom: Nie bądźcie zuchwali!, a do niegodziwych: Nie podnoście rogu!
6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação.6 Nie podnoście rogu ku górze, nie mówcie bezczelnie przeciw Skale.
7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta.7 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z pustyni, ani z gór [przychodzi] wywyższenie,
8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.8 lecz Bóg jedynie jest sędzią - tego zniża, tamtego podnosi.
9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó.9 Bo w ręku Pana jest kielich, który się pieni winem, pełnym przypraw. I On z niego nalewa: aż do mętów wypiją, pić będą wszyscy niegodziwi na ziemi.
10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado.10 Ja zaś będę się radował na wieki, zaśpiewam Bogu Jakuba.
11 I połamię cały róg niegodziwych, a róg sprawiedliwego się wzniesie.