Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 75


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas.1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Salmo. Di Asaf. Canto.
2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo.2 Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie. Quelli che invocano il tuo nome raccontano le tue meraviglie.
3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.3 Sì, io fisserò un termine in cui farò un giudizio retto.
4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte,4 Vacilli pure la terra con tutti i suoi abitanti, ci sono io a rafforzarne le colonne.
5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência.5 Dico ai superbi: "Non vi vantate", e agli empi: "Non alzate la cresta".
6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação.6 Non alzate la vostra cresta contro l'Eccelso, non lanciate insulti contro la Roccia.
7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta.7 Poiché non dall'oriente né dall'occidente e neanche dal deserto viene l'esaltazione.
8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.8 Ma Dio è giudice che umilia gli uni ed esalta gli altri.
9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó.9 Ecco: nella mano del Signore c'è una coppa, con vino spumante, pieno d'aromi. Egli ne ha versato: sino alla feccia lo sorbiranno, lo berranno tutti gli empi della terra.
10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado.10 Io invece magnificherò l'Eterno, canterò inni al Dio di Giacobbe.
11 Egli annienterà tutta l'arroganza degli empi, mentre sarà esaltata la potenza dei giusti.