Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 75


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas.1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
Psalmus. Asaph. Canticum
.
2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo.2 Confitebimur tibi, Deus;
confitebimur et invocabimus nomen tuum:
narrabimus mirabilia tua.
3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.3 Cum statuero tempus,
ego iustitias iudicabo.
4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte,4 Si liquefacta est terra et omnes, qui habitant in ea,
ego confirmavi columnas eius.
5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência.5 Dixi gloriantibus: “ Nolite gloriari! ”
et delinquentibus: “Nolite exaltare cornu!
6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação.6 Nolite exaltare in altum cornu vestrum;
nolite loqui adversus Deum proterva ”.
7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta.7 Quia neque ab oriente neque ab occidente
neque a desertis exaltatio.
8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.8 Quoniam Deus iudex est:
hunc humiliat et hunc exaltat.
9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó.9 Quia calix in manu Domini
vini meri plenus mixto.
Et inclinavit ex hoc in hoc;
verumtamen usque ad faeces epotabunt,
bibent omnes peccatores terrae.
10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado.10 Ego autem annuntiabo in saeculum,
cantabo Deo Iacob.
11 Et omnia cornua peccatorum confringam,
et exaltabuntur cornua iusti.