Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 57


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando fugiu para a caverna, perseguido por Saul. Tende piedade de mim, ó Deus, tende piedade de mim, porque a minha alma em vós procura o seu refúgio. Abrigo-me à sombra de vossas asas, até que a tormenta passe.1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. Quando fuggì dalla presenza di Saul, nella caverna.
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que me cumula de benefícios.2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà, poiché in te si rifugia l'anima mia, all'ombra delle tue ali io attendo finché non sia passata la calamità.
3 Mande ele do céu auxílio que me salve, cubra de confusão meus perseguidores; envie-me Deus a sua graça e fidelidade.3 Invocherò il Dio Altissimo, Dio, il Giudice eccelso.
4 Estou no meio de leões, que devoram os homens com avidez. Seus dentes são como lanças e flechas, suas línguas como espadas afiadas.4 Mandi dal cielo a salvarmi, colpisca quelli che insidiano l'anima mia. Mandi Dio la sua misericordia e la sua fedeltà.
5 Elevai-vos, ó Deus, no mais alto dos céus, e sobre toda a terra brilhe a vossa glória.5 In mezzo a leoni devo riposare che cercano di divorare i figli degli uomini, i cui denti sono lancia e dardi, la cui lingua è spada affilata.
6 Ante meus pés armaram rede; fizeram-me perder a coragem. Cavaram uma fossa diante de mim; caiam nela eles mesmos.6 Sii esaltato fino al cielo, o Dio, su tutta la terra s'estenda la tua gloria.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar.7 Una rete hanno posto davanti ai miei piedi, hanno umiliato l'anima mia, hanno scavato davanti a me una fossa, ma sono caduti in essa.
8 Desperta-te, ó minha alma; despertai, harpa e cítara! Quero acordar a aurora.8 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore all'inno e al canto.
9 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,9 Déstati, anima mia, destatevi, arpa e cetra: perché possa destar l'aurora.
10 porque aos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.10 Ti celebrerò fra i popoli, o Dio, e inneggerò a te fra le nazioni,
11 Elevai-vos, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.11 poiché grande fino al cielo, o Dio, è la tua misericordia, e fino agli eterei spazi la tua fedeltà.
12 Sii esaltato fino al cielo, o Dio, su tutta la terra s'estenda la tua gloria.