Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 57


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando fugiu para a caverna, perseguido por Saul. Tende piedade de mim, ó Deus, tende piedade de mim, porque a minha alma em vós procura o seu refúgio. Abrigo-me à sombra de vossas asas, até que a tormenta passe.1 Non mandare in perdizione: a Davidde: iscrizione da mettersi sopra una colonna.
Se veramente voi parlate per la giustizia, siano retti i vostri giudizi, o figliuoli degli uomini.
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que me cumula de benefícios.2 Ma voi nel cuore operate l'iniquità: le vostre mani lavorano ingiustizie sopra la terra.
3 Mande ele do céu auxílio que me salve, cubra de confusão meus perseguidores; envie-me Deus a sua graça e fidelidade.3 Si sono alienati da Dio i peccatori fino dal loro nascere, fin dal seno della madre han deviato; han parlato con falsità.
4 Estou no meio de leões, que devoram os homens com avidez. Seus dentes são como lanças e flechas, suas línguas como espadas afiadas.4 Il loro furore è simile a quello di un serpente, simile a quello di un'aspide sorda, che si chiude le orecchie;
5 Elevai-vos, ó Deus, no mais alto dos céus, e sobre toda a terra brilhe a vossa glória.5 La quale non udirà la voce dell'incantatore, e del mago perito degli incantesimi.
6 Ante meus pés armaram rede; fizeram-me perder a coragem. Cavaram uma fossa diante de mim; caiam nela eles mesmos.6 Dio stritolerà i loro denti nella lor bocca, il Signore spezzerà la mascelle de' lioni.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar.7 Si ridurran nel niente, com' acqua, che scorre; egli tien teso il suo arco, per sino a tanto che siano abbattuti.
8 Desperta-te, ó minha alma; despertai, harpa e cítara! Quero acordar a aurora.8 Saranno strutti, come cera che si fonde: cadde il fuoco sopra di essi, e non vider più il sole.
9 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,9 Prima che queste vostre spine si sentano fatte un roveto, cosi ei lì divorerà nel suo sdegno, quasi ancor vivi.
10 porque aos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.10 Si allegrerà il giusto nel veder la vendetta: laverà le mani sue nel sangue del peccatore.
11 Elevai-vos, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.11 E uomo dirà: Certamente se v' ha frutto pel giusto, v' ha certamente un Dio, che giudica costoro sopra la terra.