Livro dos Salmos 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando fugiu para a caverna, perseguido por Saul. Tende piedade de mim, ó Deus, tende piedade de mim, porque a minha alma em vós procura o seu refúgio. Abrigo-me à sombra de vossas asas, até que a tormenta passe. | 1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title. |
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que me cumula de benefícios. | 2 If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men. |
3 Mande ele do céu auxílio que me salve, cubra de confusão meus perseguidores; envie-me Deus a sua graça e fidelidade. | 3 For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth. |
4 Estou no meio de leões, que devoram os homens com avidez. Seus dentes são como lanças e flechas, suas línguas como espadas afiadas. | 4 Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods. |
5 Elevai-vos, ó Deus, no mais alto dos céus, e sobre toda a terra brilhe a vossa glória. | 5 Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears, |
6 Ante meus pés armaram rede; fizeram-me perder a coragem. Cavaram uma fossa diante de mim; caiam nela eles mesmos. | 6 who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely. |
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. | 7 God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions. |
8 Desperta-te, ó minha alma; despertai, harpa e cítara! Quero acordar a aurora. | 8 They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened. |
9 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações, | 9 Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun. |
10 porque aos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade. | 10 Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage. |
11 Elevai-vos, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira. | 11 The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner. |
12 And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.” |