Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 41


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.1 Unto the end. The understanding of the sons of Korah.
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.2 As the deer longs for fountains of water, so my soul longs for you, O God.
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.3 My soul has thirsted for the strong living God. When will I draw close and appear before the face of God?
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.4 My tears have been my bread, day and night. Meanwhile, it is said to me daily: “Where is your God?”
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?5 These things I have remembered; and my soul within me, I have poured out. For I will cross into the place of the wonderful tabernacle, all the way to the house of God, with a voice of exultation and confession, the sound of feasting.
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.6 Why are you sad, my soul? And why do you disquiet me? Hope in God, for I will still confess to him: the salvation of my countenance,
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.7 and my God. My soul has been troubled within myself. Because of this, I will remember you from the land of the Jordan and from Hermon, from the little mountain.
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.8 Abyss calls upon abyss, with the voice of your floodgate. All your heights and your waves have passed over me.
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.9 In the daylight, the Lord has ordered his mercy; and in the night, a canticle to him. With me is a prayer to the God of my life.
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.10 I will say to God, “You are my supporter. Why have you forgotten me? And why do I walk in mourning, while my adversary afflicts me?”
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.11 While my bones are being broken, my enemies, who trouble me, have reproached me. Meanwhile, they say to me every single day, “Where is your God?”
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.12 My soul, why are you saddened? And why do you disquiet me? Hope in God, for I will still confess to him: the salvation of my countenance and my God.
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!