Livro dos Salmos 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis, | 1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David. |
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão. | 2 Dixi : Custodiam vias meas : ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me. |
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos. | 3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis ; et dolor meus renovatus est. |
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia. | 4 Concaluit cor meum intra me ; et in meditatione mea exardescet ignis. |
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou. | 5 Locutus sum in lingua mea : Notum fac mihi, Domine, finem meum, et numerum dierum meorum quis est, ut sciam quid desit mihi. |
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza. | 6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos, et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens. |
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne. | 7 Verumtamen in imagine pertransit homo ; sed et frustra conturbatur : thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea. |
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes. | 8 Et nunc quæ est exspectatio mea : nonne Dominus ? et substantia mea apud te est. |
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto. | 9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me : opprobrium insipienti dedisti me. |
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos. | 10 Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti ; |
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe. | 11 amove a me plagas tuas. |
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições. | 12 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus : propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus : verumtamen vane conturbatur omnis homo. |
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios. | 13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam ; auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus sicut omnes patres mei. |
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar. | 14 Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero. |
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus. | |
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala; | |
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente. | |
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta. | |
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão. | |
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem. | |
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim. | |
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação! |