Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 38


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,1 Salmo. Di Davide. In memoria.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.2 O Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.3 Poiché son penetrati dentro di me i tuoi dardi e la tua mano è discesa su di me.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.4 Nulla di sano c'è nella mia carne, di fronte alla tua ira. Nulla di integro c'è nelle mie ossa, di fronte al mio peccato.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.5 Sì, sorpassano il mio capo le mie colpe; come un pesante fardello m'opprimono al di sopra delle mie forze.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.6 Emanano fetore le mie ferite, sono marcite, di fronte alla mia stoltezza.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.7 Son diventato curvo, umiliato fino all'estremo, triste m'aggiro tutto il giorno.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.8 Sì, ribollono di febbre i miei fianchi e nulla c'è di sano nella mia carne.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.9 Sono sfinito, affranto fino all'estremo; ruggisco per il fremito del mio cuore.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.10 O Signore, dinanzi a te sta ogni mio gemito, e il mio sospiro non è a te nascosto.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.11 E' preso da palpiti il mio cuore, mi ha abbandonato il mio vigore, e la luce dei miei occhi, neppure essa è più con me.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.12 I miei amici s'arrestano davanti alla mia piaga, e i miei vicini se ne stanno ben lontano.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.13 Tesero lacci quanti cercano l'anima mia, e sventura preannunziarono quelli che bramano la mia rovina, tramando inganni tutto il giorno.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.14 Ma io ero come un sordo che non ode, come un muto che non apre la sua bocca,
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.15 ero diventato come un uomo che non sente, che risposta non ha sulla sua bocca.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;16 Poiché te, Signore, ho atteso con ansia; tu risponderai, o Signore mio Dio.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.17 Infatti pensai: "Non devono di me godere se il mio piede vacilla; non devono inorgoglirsi su di me".
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.18 Sì, io sono sul punto di cadere e il mio dolore sta sempre dinanzi a me.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.19 Sì, la mia colpa io confesso, sono in ansia per il mio peccato.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.20 Sono forti quelli che m'avversano senza ragione; sono molti quelli che mi odiano ingiustamente;
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.21 m'osteggiano quanti mi rendono male per bene, in compenso del bene che io perseguo.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!22 Non mi abbandonare, o Signore; mio Dio, non startene lontano da me.
23 Affréttati in mia difesa, Signore mio Dio!