Livro dos Salmos 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis, | 1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. |
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão. | 2 Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath. |
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos. | 3 For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me. |
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia. | 4 There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins. |
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou. | 5 For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me. |
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza. | 6 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness. |
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne. | 7 I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long. |
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes. | 8 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh. |
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto. | 9 I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart. |
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos. | 10 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee. |
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe. | 11 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me. |
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições. | 12 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off : |
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios. | 13 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long. |
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar. | 14 But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth. |
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus. | 15 And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth. |
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala; | 16 For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God. |
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente. | 17 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me. |
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta. | 18 For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me. |
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão. | 19 For I will declare my inequity : and I will think for my sin. |
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem. | 20 But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied. |
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim. | 21 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness. |
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação! | 22 Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me. |
23 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation. |