Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 16


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.1 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.2 O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.