Livro dos Salmos 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio. | 1 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. |
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim. | 2 O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee; |
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra. | 3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight. |
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos. | 4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. |
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino. | 5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot. |
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança. | 6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. |
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta. | 7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. |
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei. | 8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. |
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro, | 9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. |
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção. | 10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita. | 11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |