Livro dos Salmos 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis, | 1 Unto the end. A Psalm of David. |
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos. | 2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader. |
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos. | 3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts. |
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda. | 4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips. |
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão. | 5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps. |
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo. | 6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road. |
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar? | 7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication. |
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também. | 8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war. |
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar, | 9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph. |
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará. | 10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them. |
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver. | 11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand. |
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz. | 12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin. |
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe. | 13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor. |
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma. | 14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance. |
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas. | |
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse. | |
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles! | |
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda. | |
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários! | |
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos. | |
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los? | |
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos. | |
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos. | |
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade. |