Livro dos Salmos 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis, | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Uram, te megvizsgáltál és ismersz engem, |
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos. | 2 tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat, |
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos. | 3 szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat. |
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda. | 4 Még nyelvemen sincs a szó, és te már érted egészen, Uram. |
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão. | 5 Minden oldalról körülveszel engem, és fölöttem tartod kezedet. |
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo. | 6 Oly nagy, oly csodálatos nekem ez a tudás: ésszel föl sem érhetem! |
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar? | 7 Hová mehetnék lelked elől, hová bújhatnék színed elől? |
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também. | 8 Ha fölmennék az ég magasába, te ott vagy, ha alászállnék az alvilágba, jelen vagy. |
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar, | 9 Ha felölteném a hajnal szárnyát, s a tenger szélső határára szöknék, |
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará. | 10 ott is a te kezed vezetne, és jobbod tartana engem. |
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver. | 11 Mondhatnám: »Borítson be a sötétség, s váljon éjszakává köröttem a fény«, |
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz. | 12 de neked nem sötét a sötétség, s az éj mint a nappal, oly világos előtted. Fény és sötétség közt neked nincs különbség. |
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe. | 13 Hiszen te formáltad bensőm, s anyám méhében te szőtted a testem. |
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma. | 14 Dicsőítlek téged, mert olyan csodálatosan alkottál, és tudom jól, milyen csodálatos minden műved! |
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas. | 15 Létem nem volt titokban előtted, amikor a föld ölén rejtve formálódtam. |
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse. | 16 Még alakot sem nyertek tagjaim és szemed már látott engem. Könyvedben már minden fel volt jegyezve rólam: napjaim már eltervezted, mielőtt egy is eltelt volna belőlük. |
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles! | 17 Milyen tiszteletreméltók előttem gondolataid, Istenem, milyen hatalmas a számuk! |
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda. | 18 Megszámlálnám őket, de számosabbak a homokszemeknél, s ha végükre is érnék, még mindig csak nálad tartanék. |
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários! | 19 Bárcsak megsemmisítenéd a gonoszokat, Istenem, és eltávolítanád tőlem a vérszomjas embereket, |
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos. | 20 akik gonoszul beszélnek: hiába kelnek föl ellened. |
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los? | 21 Ne gyűlöljem, Uram azokat, akik gyűlölnek téged, ne utáljam ellenségeidet? |
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos. | 22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek. |
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos. | 23 Vizsgálj meg Istenem és ismerd meg szívemet; tégy próbára és ismerd meg utaimat, |
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade. | 24 lásd, vajon a gonoszok útján járok-e, és vezess az örökkévalóság útján engem. |