1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos: | 1 υπολαβων δε ελιους λεγει |
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus? | 2 τι τουτο ηγησω εν κρισει συ τις ει οτι ειπας δικαιος ειμι εναντι κυριου |
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar? | 3 η ερεις τι ποιησω αμαρτων |
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos. | 4 εγω σοι δωσω αποκρισιν και τοις τρισιν φιλοις σου |
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens! | 5 αναβλεψον εις τον ουρανον και ιδε καταμαθε δε νεφη ως υψηλα απο σου |
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes? | 6 ει ημαρτες τι πραξεις ει δε και πολλα ηνομησας τι δυνασαι ποιησαι |
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão? | 7 επει δε ουν δικαιος ει τι δωσεις αυτω η τι εκ χειρος σου λημψεται |
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano. | 8 ανδρι τω ομοιω σου η ασεβεια σου και υιω ανθρωπου η δικαιοσυνη σου |
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos. | 9 απο πληθους συκοφαντουμενοι κεκραξονται βοησονται απο βραχιονος πολλων |
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite, | 10 και ουκ ειπεν που εστιν ο θεος ο ποιησας με ο κατατασσων φυλακας νυκτερινας |
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu? | 11 ο διοριζων με απο τετραποδων γης απο δε πετεινων ουρανου |
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus. | 12 εκει κεκραξονται και ου μη εισακουση και απο υβρεως πονηρων |
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção. | 13 ατοπα γαρ ου βουλεται ο κυριος ιδειν αυτος γαρ ο παντοκρατωρ ορατης εστιν |
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão, | 14 των συντελουντων τα ανομα και σωσει με κριθητι δε εναντιον αυτου ει δυνασαι αινεσαι αυτον ως εστιν |
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado, | 15 και νυν οτι ουκ εστιν επισκεπτομενος οργην αυτου και ουκ εγνω παραπτωματι σφοδρα |
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes. | 16 και ιωβ ματαιως ανοιγει το στομα αυτου εν αγνωσια ρηματα βαρυνει |