1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos: | 1 Moreover Eliu spoke these words : |
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus? | 2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say : I am more just than God? |
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar? | 3 For thou saidst : That which is right doth not please thee : or what will it profit thee if I sin? |
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos. | 4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee. |
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens! | 5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee. |
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes? | 6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him? |
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão? | 7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand? |
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano. | 8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee : and thy justice may help the son of man. |
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos. | 9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants. |
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite, | 10 And he hath not said : Where is God, who made me, who hath given songs in the night? |
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu? | 11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air. |
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus. | 12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men. |
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção. | 13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one. |
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão, | 14 Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him. |
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado, | 15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly. |
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes. | 16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge. |