Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti,1 Mon fils, si tu accueilles mes paroles, si tu conserves à part toi mes préceptes,
2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza.2 rendant tes oreilles attentives à la sagesse, inclinant ton coeur vers l'intelligence,
3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza,3 oui, si tu fais appel à l'entendement, si tu réclames l'intelligence,
4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti;4 si tu la recherches comme l'argent, si tu la creuses comme un chercheur de trésor,
5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore.5 alors tu comprendras la crainte de Yahvé, tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza.6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et l'intelligence.
7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente,7 Il réserve aux hommes droits son conseil, il est le bouclier de ceux qui pratiquent l'honnêteté;
8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi.8 il monte la garde aux chemins de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento.9 Alors tu comprendras justice, équité et droiture, toutes les pistes du bonheur.
10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua,10 Quand la sagesse entrera dans ton coeur, que le savoir fera les délices de ton âme,
11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te11 la prudence veillera sur toi, l'intelligence te gardera
12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente,12 pour t'éloigner de la voie mauvaise, de l'homme aux propos pervers,
13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre;13 de ceux qui délaissent les droits sentiers et vont courir par des voies ténébreuses;
14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime,14 ils trouvent leur joie à faire le mal, ils se complaisent dans la perversité;
15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole.15 leurs sentiers sont tortueux, leurs pistes sont obliques.
16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso,16 Pour te garder aussi de la femme étrangère, de l'inconnue aux paroles enjôleuses;
17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio.17 elle a abandonné l'ami de sa jeunesse, elle a oublié l'alliance de son Dieu;
18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno.18 sa maison penche vers la mort, ses pistes conduisent vers les ombres.
19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita.19 De ceux qui vont à elle, pas un ne revient, ils ne rejoignent plus les sentiers de la vie.
20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti;20 Ainsi chemineras-tu dans la voie des gens de bien, garderas-tu le sentier des justes.
21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno.21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens honnêtes y demeureront,
22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso.22 mais les méchants seront retranchés du pays, les traîtres en seront arrachés.