Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA RICCIOTTIGREEK BIBLE
1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.1 Παροιμιαι Σολομωντος. Υιος σοφος ευφραινει πατερα? υιος δε αφρων ειναι λυπη της μητρος αυτου.
2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.2 Οι θησαυροι της ανομιας δεν ωφελουσιν? η δε δικαιοσυνη ελευθερονει εκ θανατου.
3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.3 Ο Κυριος δεν θελει λιμοκτονησει ψυχην δικαιου? ανατρεπει δε την περιουσιαν των ασεβων.
4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.4 Η οκνηρα χειρ πτωχειαν φερει? πλουτιζει δε η χειρ του επιμελους.
5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.5 Ο συναγων εν τω θερει ειναι υιος συνεσεως? ο δε κοιμωμενος εν τω θερισμω υιος αισχυνης.
6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.6 Ευλογια επι την κεφαλην του δικαιου? το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.7 Η μνημη του δικαιου ειναι μετ' ευλογιας? το δε ονομα των ασεβων σηπεται.
8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.8 Ο σοφος την καρδιαν θελει δεχεσθαι εντολας? ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.
9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.9 Ο περιπατων εν ακεραιοτητι περιπατει ασφαλως? ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου θελει γνωρισθη.
10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.10 Οστις νευει δια του οφθαλμου, προξενει οδυνην? ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.
11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.11 Το στομα του δικαιου ειναι πηγη ζωης? το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.12 Το μισος διεγειρει εριδας? αλλ' η αγαπη καλυπτει παντα τα σφαλματα.
13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.13 Εις τα χειλη του συνετου ευρισκεται η σοφια? η δε ραβδος ειναι δια την ραχιν του ενδεους φρενων.
14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.14 Οι σοφοι αποταμιευουσι γνωσιν? το στομα δε του προπετους ειναι πλησιον απωλειας.
15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.15 Τα αγαθα του πλουσιου ειναι η οχυρα αυτου πολις? καταστροφη δε των πενητων πτωχεια αυτων.
16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.16 Τα εργα του δικαιου ειναι εις ζωην? το προιον του ασεβους εις αμαρτιαν.
17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.17 Ο φυλαττων την παιδειαν ευρισκεται εν οδω ζωης? ο δε εγκαταλειπων τον ελεγχον αποπλαναται.
18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.18 Οστις καλυπτει μισος υπο χειλη ψευδη, και οστις προφερει συκοφαντιαν, ειναι αφρων.
19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.19 Εν τη πολυλογια δεν λειπει αμαρτια? αλλ' οστις κρατει τα χειλη αυτου, ειναι συνετος.
20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.20 Η γλωσσα του δικαιου αργυριον εκλεκτον? η καρδια των ασεβων πραγμα μηδαμινον.
21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.21 Τα χειλη του δικαιου βοσκουσι πολλους? οι δε αφρονες αποθνησκουσι δι' ελλειψιν φρενων.
22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.22 Η ευλογια του Κυριου πλουτιζει, και λυπη δεν θελει προστεθη εις αυτην.
23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.23 Ως γελως ειναι εις τον αφρονα να πραττη κακον? η δε σοφια ειναι ανδρος συνετου.
24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.24 Ο φοβος του ασεβους θελει επελθει επ' αυτον? η επιθυμια δε των δικαιων θελει εκπληρωθη.
25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.25 Καθως παρερχεται ο ανεμοστροβιλος, ουτως ο ασεβης δεν υπαρχει? ο δε δικαιος θελει εισθαι τεθεμελιωμενος εις τον αιωνα.
26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.26 Καθως το οξος εις τους οδοντας και ο καπνος εις τους οφθαλμους, ουτως ειναι ο οκνηρος εις τους αποστελλοντας αυτον.
27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 Ο φοβος του Κυριου προσθετει ημερας? τα δε ετη των ασεβων θελουσιν ελαττωθη.
28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.28 Η προσδοκια των δικαιων θελει εισθαι ευφροσυνη? η ελπις ομως των ασεβων θελει απολεσθη.
29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.29 Η οδος του Κυριου ειναι οχυρωμα εις τον αμεμπτον, ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.
30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.30 Ο δικαιος εις τον αιωνα δεν θελει σαλευθη? οι δε ασεβεις δεν θελουσι κατοικησει την γην.
31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.31 Το στομα του δικαιου αναδιδει σοφιαν? η δε ψευδης γλωσσα θελει εκκοπη.
32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.32 Τα χειλη του δικαιου γνωριζουσι το ευχαριστον? το στομα δε των ασεβων τα διεστραμμενα.