1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre. | 1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre. |
2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte. | 2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte. |
3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi. | 3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados. |
4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano. | 4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece. |
5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna. | 5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable. |
6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre. | 6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia. |
7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà. | 7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá. |
8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende. | 8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición. |
9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto. | 9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto. |
10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso. | 10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad. |
11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre. | 11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia. |
12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo. | 12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas. |
13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato. | 13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato. |
14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione. | 14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente. |
15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà. | 15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina. |
16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato. | 16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado. |
17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada. | 17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía. |
18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo. | 18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio. |
19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo. | 19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido. |
20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente. | 20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa. |
21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno. | 21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez. |
22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà. | 22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo. |
23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento. | 23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente. |
24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio. | 24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean. |
25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne. | 25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos. |
26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni. | 26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo. |
27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati. | 27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados. |
28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta. | 28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá. |
29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori. | 29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal. |
30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra. | 30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra. |
31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà. | 31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada. |
32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse. | 32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad. |