Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.1 Proverbios de Salomón.
El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hijo necio entristece a su madre.
2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan,
mas la justicia libra de la muerte.
3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.3 Yahveh no permite que el justo pase hambre,
pero rechaza la codicia de los malos.
4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.4 Mano indolente empobrece,
la mano de los diligentes enriquece.
5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.5 Amontonar en verano es de hombre sensato,
dormirse en la cosecha es de hombre indigno.
6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.6 Bendiciones sobre la cabeza del justo;
pero la boca de los impíos rezuma violencia.
7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.7 El recuerdo del justo sirve de bendición;
el nombre de los malos se pudre.
8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.8 El sensato de corazón acepta los mandatos,
el hombre charlatán corre a su ruina.
9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.9 Quien va a derecho, va seguro,
quien va con rodeos es descubierto.
10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.10 El que guiña de ojos, dará disgustos,
quien reprende a la cara, proporciona paz.
11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.11 Manantial de vida la boca del justo;
la boca de los impíos rezuma violencia.
12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.12 El odio provoca discusiones,
el amor cubre todas las faltas.
13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría,
palo a las espaldas del falto de seso.
14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.14 Los sabios atesoran conocimiento,
la boca del necio es ruina immediata.
15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.15 La fortuna del rico es su plaza fuerte,
la ruina de los débiles es su pobreza.
16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.16 El salario del justo es para vivir,
la renta del malo es para pecar.
17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones;
quien desatiende la reprensión se extravía.
18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.18 Los labios mentirosos disimulan el odio;
quien profiere una calumnia es un necio.
19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.19 En las muchas palabras no faltará pecado;
quien reprime sus labios es sensato.
20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.20 Plata elegida es la lengua del justo,
el corazón de los malos vale poco.
21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.21 Los labios del justo apacientan a muchos,
los insensatos mueren en su falta de seso.
22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.22 La bendición de Yahveh es la que enriquece,
y nada le añade el trabajo a que obliga.
23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.23 Como un juego es para el necio cometer el crimen,
la sabiduría lo es para el hombre inteligente.
24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.24 Lo que teme el malo, eso le sucede,
lo que el justo desea, se le da.
25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo,
mas el justo es construcción eterna.
26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos:
así es el perezoso para quien lo envía.
27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 El temor de Yahveh prolonga los días,
los años de los malos son acortados.
28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.28 La espera de los justos es alegría,
la esperanza de los malos fracasará.
29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh;
pero ruina para los malhechores.
30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.30 Jamás el justo será conmovido,
pero los malos no habitarán la tierra.
31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.31 La boca del justo da frutos de sabiduría,
la lengua perversa será cortada.
32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.32 Los labios del justo saben de benevolencia;
la boca de los malos, de perversidad.