Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 50


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDIODATI
1 Unto the end. A Psalm of David,1 Salmo di Asaf. IL Signore, l’Iddio degl’iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.
2 when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba.2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, luogo di compiuta bellezza.
3 Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.3 L’Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d’intorno a sè una forte tempesta.
4 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;
5 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.5 E dirà: Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
6 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli è Iddio Giudice. Sela
7 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; Ascolta, Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
8 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi sono continuamente presentati.
9 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, Nè becchi dalle tue mandre.
10 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.10 Perciocchè mie sono tutte le bestie delle selve; Mio è tutto il bestiame che è in mille monti.
11 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.11 Io conosco tutti gli uccelli de’ monti; E le fiere della campagna sono a mio comando.
12 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch’è in esso, è mio.
13 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?
14 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.14 Sacrifica lode a Dio, E paga all’Altissimo i tuoi voti.
15 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai
16 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.16 Ma all’empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?
17 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
18 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d’essere in sua compagnia; E la tua parte è con gli adulteri.
19 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
20 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.20 Tu siedi, e parli contro al tuo fratello, E metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.
21 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; E tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te le spiegherò in su gli occhi.
22 Deh! intendete questo, voi che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non vi sia alcuno che riscuota.
23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la sua via, Io gli mostrerò la salute di Dio