Psalms 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David, | 1 Salmo de Asaf. El Dios de los dioses, el Señor, habla para convocar a la tierra desde la salida del sol hasta el ocaso. |
2 when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. | 2 Dios resplandece desde Sión, que es el dechado de toda hermosura: |
3 Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity. | 3 ya viene nuestro Dios, y no callará; un fuego devorador lo precede, la tempestad ruge a su alrededor. |
4 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin. | 4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra, para entablar un juicio contra su pueblo: |
5 For I know my iniquity, and my sin is ever before me. | 5 «Reúnanme a mis amigos, a los que sellaron mi alianza con un sacrificio». |
6 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment. | 6 ¡Que el cielo proclame su justicia, porque Dios es el único Juez! |
7 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me. | 7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo; Israel, voy a alegar contra ti: yo soy el Señor, tu Dios. |
8 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me. | 8 No te acuso por tus sacrificios: ¡tus holocaustos están siempre en mi presencia! |
9 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow. | 9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa ni los cabritos de tus corrales. |
10 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult. | 10 Porque son mías todas las fieras de la selva, y también el ganado de las montañas más altas. |
11 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities. | 11 Yo conozco los pájaros de los montes y tengo ante mí todos los animales del campo. |
12 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being. | 12 Si tuviera hambre, no te diría, porque es mío el mundo y todo lo que hay en él. |
13 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me. | 13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros o a beber la sangre de los cabritos? |
14 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit. | 14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza y cumple tus votos al Altísimo; |
15 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you. | 15 invócame en los momentos de peligro: yo te libraré, y tú me glorificarás». |
16 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice. | 16 Dios dice al malvado: «¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos y a mencionar mi alianza con tu boca, |
17 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise. | 17 tú, que aborreces toda enseñanza y te despreocupas de mis palabras? |
18 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted. | 18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo; haces causa común con los adúlteros; |
19 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn. | 19 hablas mal sin ningún reparo y tramas engaños con tu lengua; |
20 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up. | 20 te sientas a conversar contra tu hermano, deshonras al hijo de tu propia madre. |
21 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar. | 21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar? ¿Piensas acaso que soy como tú? Te acusaré y te argüiré cara a cara, |
22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios, no sea que yo los destruya sin remedio. | |
23 El que ofrece sacrificios de alabanza me honra de verdad; y al que va por el buen camino le haré gustar la salvación de Dios». |