Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni - (מכתב שלישי של יוחנן) 1


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו1 Paulo (apostolo) imprigionato di Iesù Cristo, e Timoteo fratello, a Filemone amato nostro aiutatore,
2 ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך2 e alla nostra sorore Appia, e al compagno nostro Archippo, e a tutta la compagnia ch' è in casa tua.
3 חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח3 Grazia sia a voi e pace da Dio Padre nostro e dal Signore Iesù Cristo.
4 מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי4 Referisco grazie a mio Dio, sempre facendo ricordanza di te nelle mie orazioni,
5 אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים5 avendo udita la tua carità, e la tua fede la qual tu hai nel Signore Iesù Cristo, e in tutti li santi,
6 למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח6 acciò che la comunanza della tua fede sia (di quello medesimo Dio) in contezza d'ogni bene, il quale è in voi in Iesù Cristo.
7 כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך7 Veramente grande gaudio ebbi e grande consolazione per la tua carità; imperò che l'interiora delli santi ebbero posa per te, fratello.
8 לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך8 Per la qual cosa io abbo grande securità, per Iesù Cristo, di comandare a te quello che sia convenevole di fare.
9 כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח9 Adunque, conciosia cosa che sie tale, io Paulo vecchio, e ora imprigionato per Iesù Cristo,
10 אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס10 pregoti pel mio figliuolo Onesimo, il quale io ingenerai in amore di carità,
11 אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך11 il quale fu inutile a te alcuna fiata, ma ora è utile a me e a te,
12 ואתה קבל נא אתו שהוא מעי12 il qual io mando a te; e tu si lo ricevi, come le mie interiora;
13 חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה13 (ancora ti prego che tu ricevi il mio figliuolo) il quale io vorrei ch' elli dimori meco, acciò che mi serva (in pregione e) nei legami dell' evangelio.
14 אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה14 Ma senza la tua volontà non volsi fare alcuna cosa, nè ritenerlo meco, che mi servisse in tuo luogo.
15 כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם15 E forse per la ventura si partì a tempo da te; chè tu eternalmente avessi [lui],
16 ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון16 non solamente come tuo servo, ma come tuo fratello carissimo (poi ch' io l' ho battezzato); chè se io [l' ho] per il mio fratello, molto maggiormente e tu il dèi avere eziandio, secondo Dio e secondo la carne.
17 והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני17 Se adunque me hai per compagno, ricevilo come me.
18 ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי18 E se egli ti fece alcuno dispiacere, ovver se egli ti dee dare alcuna cosa, ogni cosa computa a me (e io voglio essere tenuto a te per lui).
19 אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך19 Io Paolo scrissi questo colla mia mano; e io renderò queste cose, perchè non dico che te medesimo dea dare a me.
20 כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון20 Così, fratello. Io ti voglio lucrare e usare per il Signore (nostro); sazia le mie interiora in Cristo.
21 בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי21 Avendo confidanza della tua obbedienza (con securità) scrissi a te (questa epistola), sapendo che tu farai di queste cose quello ch' io ne dico.
22 ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם22 Simigliantemente ti dico che tu apparecchi a me albergo; chè (per certo) abbo speranza, che per le vostre orazioni io sarò dato a voi (e uscito di pregione).
23 אפפרס האסור אתי במשיח ישוע23 Saluta te, in Cristo Iesù, Epafra ch' è mio compagno in pregione,
24 ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך24 e Marco e Aristarco e Demas e Luca, li quali son miei aiutatori.
25 חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן25 La grazia del nostro Signore Iesù Cristo sia col spirito vostro. Amen.