Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Yehzqè'l (יחזקאל) - Ezechiele 2


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 אני חבצלת השרון שושנת העמקים1 Ego flos campi
et lilium convallium.
2 כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות2 Sicut lilium inter spinas,
sic amica mea inter filias.
3 כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי3 Sicut malus inter ligna silvarum,
sic dilectus meus inter filios.
Sub umbra illius, quem desideraveram, sedi,
et fructus eius dulcis gutturi meo.
4 הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה4 Introduxit me in cellam vinariam,
et vexillum eius super me est caritas.
5 סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני5 Fulcite me uvarum placentis,
stipate me malis,
quia amore langueo.
6 שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני6 Laeva eius sub capite meo,
et dextera illius amplexatur me.
7 השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ7 Adiuro vos, filiae Ierusalem,
per capreas cervasque camporum,
ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam,
quoadusque ipsa velit.
8 קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות8 Vox dilecti mei!
Ecce iste venit
saliens in montibus,
transiliens colles.
9 דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים9 Similis est dilectus meus capreae
hinnuloque cervorum.
En ipse stat
post parietem nostrum
respiciens per fenestras,
prospiciens per cancellos.
10 ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך10 En dilectus meus loquitur mihi:
“ Surge, amica mea,
columba mea, formosa mea, et veni.
11 כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו11 Iam enim hiems transiit,
imber abiit et recessit.
12 הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו12 Flores apparuerunt in terra,
tempus putationis advenit;
vox turturis audita est
in terra nostra,
13 התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך13 ficus protulit grossos suos,
vineae florentes dederunt odorem suum;
surge, amica mea,
speciosa mea, et veni,
14 יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה14 columba mea, in foraminibus petrae,
in caverna abrupta.
Ostende mihi faciem tuam,
sonet vox tua in auribus meis;
vox enim tua dulcis,
et facies tua decora ”.
15 אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר15 Capite nobis vulpes, vulpes parvulas,
quae demoliuntur vineas,
nam vineae nostrae florescunt.
16 דודי לי ואני לו הרעה בשושנים16 Dilectus meus mihi, et ego illi,
qui pascitur inter lilia,
17 עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר17 antequam aspiret dies,
et festinent umbrae.
Revertere; similis esto,
dilecte mi, capreae
hinnuloque cervorum super montes Bether.