Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 2


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti,
2 להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza.
3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza,
4 אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori,
5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio;
6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza.
7 וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità.
8 לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti.
9 אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene.
10 כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza,
11 מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà,
12 להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente,
13 העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose,
14 השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage,
15 אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם15 che battono vie perverse con passi infami.
16 להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole,
17 העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio.
18 כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno.
19 כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita.
20 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti,
21 כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno.
22 ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori.