1 בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך | 1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, |
2 להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה | 2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; |
3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך | 3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, |
4 אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה | 4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, |
5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא | 5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. |
6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה | 6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. |
7 וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם | 7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; |
8 לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר | 8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. |
9 אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב | 9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. |
10 כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם | 10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; |
11 מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה | 11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, |
12 להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות | 12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; |
13 העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך | 13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; |
14 השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע | 14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; |
15 אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם | 15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. |
16 להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה | 16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, |
17 העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה | 17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. |
18 כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה | 18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; |
19 כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים | 19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. |
20 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר | 20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, |
21 כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה | 21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. |
22 ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה | 22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. |