Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 19


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל1 Más vale un pobre que camina con integridad que un hombre insensato y de labios tortuosos.
2 גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא2 Sin la ciencia, ni el mismo celo es bueno, y el que se precipita malogra su intento.
3 אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego su corazón se irrita contra el Señor.
4 הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד4 La fortuna multiplica los amigos, pero el pobre se ve separado hasta de su amigo.
5 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט5 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras no escapará.
6 רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן6 Son muchos los que adulan al noble y todos son amigos del que hace regalos.
7 כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה7 Al pobre hasta sus hermanos lo aborrecen, ¡cuánto más se alejarán de él sus amigos!
8 קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב8 El que adquiere buen juicio se ama a sí mismo, al que es razonable le irá bien.
9 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד9 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras perecerá.
10 לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים10 No te sienta bien al insensato una vida confortable, ¡cuánto menos a un esclavo gobernar a los príncipes!
11 שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע11 El buen juicio de un hombre aplaca su ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.
12 נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו12 Como rugido de león es la furia del rey, y su favor, como rocío sobre la hierba.
13 הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה13 Un hijo insensato es una calamidad para su padre, y las rencillas de una mujer son una gotera incesante.
14 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת14 Casa y fortuna son herencia de los padres, pero una mujer prudente es un don del Señor.
15 עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב15 La pereza hace caer en el letargo, y la persona indolente pasará hambre.
16 שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת16 El que guarda los preceptos se guarda a sí mismo, el que descuida su propia conducta morirá.
17 מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו17 El que se apiada del pobre presta al Señor, y él le devolverá el bien que hizo.
18 יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, pero no te arrebates hasta hacerlo morir.
19 גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף19 El hombre irascible se expone a las multas, si tratas de ayudarlo, empeoras las cosas.
20 שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך20 Escucha el consejo y acepta la corrección, y al fin llegarás a ser sabio.
21 רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום21 Hay muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo se realiza el designio del Señor.
22 תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב22 Lo que se espera de un hombre es la fidelidad y más vale ser pobre que mentiroso.
23 יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע23 El temor del Señor lleva a la vida, el que se sacia de él pasa la noche sin ser visitado por el mal.
24 טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה24 El perezoso hunde su mano en el plato y ni siquiera es capaz de llevársela a la boca.
25 לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת25 Golpea al insolente, y el simple se hará precavido, reprende al inteligente, y sabrá entender.
26 משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר26 El que maltrata a su padre y echa a su madre es un hijo que causa vergüenza y deshonor.
27 חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת27 Si dejas, hijo mío, de escuchar la instrucción, te extraviarás lejos de las palabras de la sabiduría.
28 עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און28 El testigo infame se burla del derecho, y la boca de los malvados devora la iniquidad.
29 נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים29 Hay castigos establecidos para los insolentes y golpes, para las espaldas de los necios.