Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 19


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
2 גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
3 אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
4 הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
5 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
6 רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
7 כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
8 קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
9 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
10 לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
11 שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
12 נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
13 הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
14 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
15 עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
16 שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
17 מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
18 יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
19 גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
20 שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
21 רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
22 תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
23 יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
24 טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
25 לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
26 משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
27 חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
28 עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
29 נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.