Isaiah (ישעיה) - Isaia 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ | 1 Del maestro de coro. Cántico. Salmo. Aclamad a Dios, la tierra toda, |
2 זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו | 2 salmodiad a la gloria de su nombre, rendidle el honor de su alabanza, |
3 אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 decid a Dios: ¡Qué terribles tus obras! Por la grandeza de tu fuerza, tus enemigos vienen a adularte; |
4 כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה | 4 toda la tierra se postra ante ti, y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. Pausa. |
5 לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם | 5 Venid y ved las obras de Dios, temible en sus gestas por los hijos de Adán: |
6 הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו | 6 él convirtió el mar en tierra firme, el río fue cruzado a pie. Allí, nuestra alegría en él, |
7 משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה | 7 que por su poder domina para siempre. Sus ojos vigilan las naciones, no se alcen los rebeldes contra él. Pausa. |
8 ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios, haced que se oiga la voz de su alabanza, |
9 השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו | 9 él, que devuelve nuestra alma a la vida, y no deja que vacilen nuestros pies. |
10 כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף | 10 Tú nos probaste, oh Dios, nos purgaste, cual se purga la plata; |
11 הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 nos prendiste en la red, pusiste una correa a nuestros lomos, |
12 הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara, por el fuego y el agua atravesamos; mas luego nos sacaste para cobrar aliento. |
13 אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 Con holocaustos entraré en tu Casa, te cumpliré mis votos, |
14 אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי | 14 los que abrieron mis labios, los que en la angustia pronunció mi boca. |
15 עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה | 15 Te ofreceré pingües holocaustos, con el sahumerio de carneros, sacrificaré bueyes y cabritos. Pausa. |
16 לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 Venid a oír y os contaré, vosotros todos los que teméis a Dios, lo que él ha hecho por mí. |
17 אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני | 17 A él gritó mi boca, la alabanza ya en mi lengua. |
18 און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני | 18 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad, el Señor no me habría escuchado. |
19 אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 Pero Dios me ha escuchado, atento a la voz de mi oración. |
20 ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 ¡Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración ni su amor me ha retirado! |