Isaiah (ישעיה) - Isaia 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever. |
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו | 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם | 6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me. |
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם | 8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. |
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים | 9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. |
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. |
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. |
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. |
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. |
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה | 14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation. |
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה | 17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. |
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה | 19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD: |
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. |
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה | 21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה | 22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. |
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes. |
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. |
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. |
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח | 27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. |
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |