Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 118


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno.
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו2 Or dica Israele, Che la sua benignità è in eterno.
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו3 Or dica la casa d’Aaronne, Che la sua benignità è in eterno.
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו4 Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità è in eterno.
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה5 Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, e mi mise al largo.
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם6 Il Signore è per me; io non temerò Ciò che mi possa far l’uomo.
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי7 Il Signore è per me, fra quelli che mi soccorrono; E però io vedrò ciò che io desidero ne’ miei nemici.
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם8 Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים9 Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi ne’ principi.
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם10 Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם11 Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם12 Mi avevano intorniato come api; Ma sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני13 Tu mi avevi fieramente sospinto, o nemico, per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה14 Il Signore è la mia forza, ed il mio cantico; E mi è stato in salute.
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל15 Voce di giubilo e di vittoria è ne’ tabernacoli de’ giusti; La destra del Signore fa prodezze.
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל16 La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה17 Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני18 Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה19 Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, e celebrerò il Signore.
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו20 Questa è la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה21 Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו23 Questo è proceduto dal Signore; Ed è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו24 Questo è il giorno che il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא25 Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה26 Benedetto sia colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח27 Il Signore è Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi l’ostia della solennità Alle corna dell’altare.
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; Tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו29 Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno