Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 118


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו2 ¡Diga la casa de Israel:
que es eterno su amor!
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו3 ¡Diga la casa de Aarón:
que es eterno su amor!
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו4 ¡Digan los que temen a Yahveh:
que es eterno su amor!
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה5 En mi angustia hacia Yahveh grité,
él me respondió y me dio respiro;
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם6 Yahveh está por mí, no tengo miedo,
¿qué puede hacerme el hombre?
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan,
y yo desafío a los que me odian.
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם8 Mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en hombre;
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים9 mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en magnates.
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם10 Me rodeaban todos los gentiles:
en el nombre de Yahveh los cercené;
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם11 me rodeaban, me asediaban:
en el nombre de Yahveh los cercené.
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם12 Me rodeaban como avispas,
llameaban como fuego de zarzas:
en el nombre de Yahveh los cercené.
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני13 Se me empujó, se me empujó para abatirme,
pero Yahveh vino en mi ayuda;
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh,
él ha sido para mí la salvación.
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל15 Clamor de júbilo y salvación,
en las tiendas de los justos:
«¡La diestra de Yahveh hace proezas,
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל16 excelsa la diestra de Yahveh,
la diestra de Yahveh hace proezas!»
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה17 No, no he de morir, que viviré,
y contaré las obras de Yahveh;
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני18 me castigó, me castigó Yahveh,
pero a la muerte no me entregó.
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה19 ¡Abridme las puertas de justicia,
entraré por ellas, daré gracias a Yahveh!
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו20 Aquí está la puerta de Yahveh,
por ella entran los justos.
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה21 Gracias te doy, porque me has respondido,
y has sido para mí la salvación.
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה22 La piedra que los constructores desecharon
en piedra angular se ha convertido;
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו23 esta ha sido la obra de Yahveh,
una maravilla a nuestros ojos.
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho,
exultemos y gocémonos en él!
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación!
¡Ah, Yahveh, da el éxito!
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh!
Desde la Casa de Yahveh os bendecimos.
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח27 Yahveh es Dios, él nos ilumina.
¡Cerrad la procesión, ramos en mano,
hasta los cuernos del altar!
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias,
Dios mío, yo te exalto.
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!