Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 118


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre».
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre».
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre».
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo?
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici.
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo.
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti.
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto.
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza.
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze,
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze.
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore.
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte.
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore.
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti.
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza.
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo.
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi.
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo!
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria!
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore.
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare.
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto.
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.