Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 90


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Prière. De Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
1 صلاة لموسى رجل الله‎. ‎يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور‎.
2 Avant que les montagnes fussent nées, enfantés la terre et le monde, de toujours à toujours tu esDieu.
2 ‎من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله‎.
3 Tu fais revenir le mortel à la poussière en disant: "Revenez, fils d'Adam! "
3 ‎ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم‎.
4 Car mille ans sont à tes yeux comme le jour d'hier qui passe, comme une veille dans la nuit.
4 ‎لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل‎.
5 Tu les submerges de sommeil, ils seront le matin comme l'herbe qui pousse;
5 ‎جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول‎.
6 le matin, elle fleurit et pousse, le soir, elle se flétrit et sèche.
6 ‎بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس
7 Par ta colère, nous sommes consumés, par ta fureur, épouvantés.
7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا‎.
8 Tu as mis nos torts devant toi, nos secrets sous l'éclat de ta face.
8 ‎قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك‏‎.
9 Sous ton courroux tous nos jours déclinent, nous consommons nos années comme un soupir.
9 ‎لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة‎.
10 Le temps de nos années, quelque 70 ans,
10 ‎ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير‎.
11 Qui sait la force de ta colère et, te craignant, connaît ton courroux?
11 ‎من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك‎.
12 Fais-nous savoir comment compter nos jours, que nous venions de coeur à la sagesse!
12 ‎احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة
13 Reviens, Yahvé! Jusques à quand? Prends en pitié tes serviteurs.
13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك‎.
14 Rassasie-nous de ton amour au matin, nous serons dans la joie et le chant tous les jours.
14 ‎اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا‎.
15 Rends-nous en joies tes jours de châtiment et les années où nous connûmes le malheur.
15 ‎فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا
16 Paraisse ton oeuvre pour tes serviteurs, ta splendeur soit sur leurs enfants!
16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.
17 La douceur du Seigneur soit sur nous! Confirme l'ouvrage de nos mains!
17 ‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته