Livre des Psaumes 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Prière. De Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge. | 1 Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te lettél a mi menedékünk nemzedékről nemzedékre. |
2 Avant que les montagnes fussent nées, enfantés la terre et le monde, de toujours à toujours tu esDieu. | 2 Mielőtt a hegyek lettek, a föld és a világ születtek, te öröktől fogva és mindörökké vagy, Isten! |
3 Tu fais revenir le mortel à la poussière en disant: "Revenez, fils d'Adam! " | 3 Te visszatéríted az embert a porba, azt mondod: »Térjetek oda vissza, emberek fiai.« |
4 Car mille ans sont à tes yeux comme le jour d'hier qui passe, comme une veille dans la nuit. | 4 Hiszen szemed előtt ezer esztendő olyan, mint az eltűnt tegnapi nap, vagy mint egy őrváltásnyi idő éjszaka. |
5 Tu les submerges de sommeil, ils seront le matin comme l'herbe qui pousse; | 5 Elragadod őket, olyanok mint az álom, |
6 le matin, elle fleurit et pousse, le soir, elle se flétrit et sèche. | 6 mint a reggel kiviruló fű: reggel kihajt és virágzik, estére lehull és elszárad. |
7 Par ta colère, nous sommes consumés, par ta fureur, épouvantés. | 7 Elenyészünk ugyanis neheztelésed miatt, rettegjük haragod. |
8 Tu as mis nos torts devant toi, nos secrets sous l'éclat de ta face. | 8 Magad elé állítod gonoszságainkat, titkainkat arcod világossága elé. |
9 Sous ton courroux tous nos jours déclinent, nous consommons nos années comme un soupir. | 9 Napjaink mind elmúlnak haragodban, éveinket, mint egy sóhajtást, bevégezzük. |
10 Le temps de nos années, quelque 70 ans, | 10 Éveink száma a hetven esztendőt ha eléri, vagy az erőseké a nyolcvanat, és azok nagyrésze is munka és fájdalom, gyorsan elmúlnak és mi elmegyünk. |
11 Qui sait la force de ta colère et, te craignant, connaît ton courroux? | 11 Ki ismeri haragod erejét és félelmetes felindulásodat? |
12 Fais-nous savoir comment compter nos jours, que nous venions de coeur à la sagesse! | 12 Taníts meg számba venni napjainkat úgy, hogy bölcsességgel telítsük szívünket. |
13 Reviens, Yahvé! Jusques à quand? Prends en pitié tes serviteurs. | 13 Fordulj meg, Uram, végre valahára, légy irgalmas szolgáidhoz. |
14 Rassasie-nous de ton amour au matin, nous serons dans la joie et le chant tous les jours. | 14 Tölts el minket kora reggel irgalmaddal, hogy ujjongjunk és vigadjunk egész életünkben. |
15 Rends-nous en joies tes jours de châtiment et les années où nous connûmes le malheur. | 15 Örvendeztess minket annyi napig, mint amennyin megaláztál minket, s annyi évig, mint amennyin nyomorúságot láttunk. |
16 Paraisse ton oeuvre pour tes serviteurs, ta splendeur soit sur leurs enfants! | 16 Nyilvánuljon meg műved szolgáidon és dicsőséged az ő fiaikon. |
17 La douceur du Seigneur soit sur nous! Confirme l'ouvrage de nos mains! | 17 Derüljön ránk a mi Urunk, Istenünk fényessége, kezünk munkáját erősítsd meg, és áldd meg kezünk munkáját! |